Замок Ругна - Пирс Энтони - Страница 59
- Предыдущая
- 59/81
- Следующая
«Ругн просит еще раз помочь ему, — размышлял Дор. — Но в моей помощи будет, как он утверждает, для меня и награда. Ничего не понимаю. Если это так называемая взрослая логика, то я до нее еще не дорос». Так он размышлял, но спорить не стал.
Землячок выставил голову из земли прямо у их ног. Король извлек бумажный шарик у него изо рта.
— Благодарю за службу, посыльный, — сказал король. — Возвращайся в пруд и отдыхай. Король развернул бумажку. — Это записка от самого повелителя зомби, — хмуро проговорил он. — Обозначенная тобой дорога неплоха, но в настоящую минуту их окружили гоблины. Армия зомби не может двигаться дальше.
— А где находится армия?
— Как раз за антенным лесом.
Дор вспомнил безобразную драку с самым преданным другом и пришел в ужас: если гоблины разворошат чащу этого леса...
— Если гоблины затронут чащу, случится беда.
— Гоблины очень осторожны, — успокоил его король. — Они ждут, пока зомби пройдут лес, а потом уж начнут как-то действовать.
— А зачем гоблинам нужны зомби? Ведь они воюют с гарпиями.
— Умно подмечено. Значит, армия зомби пройдет без всякого вреда. Разве что случится нечто непредвиденное.
— И непредвиденное, кажется, тут как тут, — сказал Дор. — Этот волшебник Мэрфи начинает выводить меня из терпения.
— О, я борюсь с его проделками с самого начала войны. Ты видел эту уху, этого голубца. В спокойное время я не трачу на превращения столько усилий. Ну что ж, согласимся, что таким образом мы укрепляем свою волю.
— Наверняка, — кивнул Дор. — Я, во всяком случае, учусь держать ухо востро, поскольку уже убедился, что само собой ничего толком не устроится.
Король посмотрел на восток, хотя то, что его волновало, было слишком далеко даже для столь проницательного взора.
— Вполне возможно, — произнес он, — что антенный лес раздражен таким большим войском и может отомстить: вбить в головы гоблинам, что зомби — их враги.
— Но если гоблины не войдут в лес...
— Армия, допустим, не войдет, но разведчики... Разведчики должны будут все разузнать, как вы с Прыгуном. И если они вернутся со сведениями о каких-то вражеских силах...
— Надо спасать зомби! — крикнул Дор.
— Но у нас в самом деле нет сил, — с горечью сказал король. — Разве что кентавры, но им следует заканчивать стену. Поэтому я и позвал на помощь зомби. Кто знает, удастся ли нам защитить недостроенный замок. Поэтому ни в коем случае нельзя распылять силы.
— Но ведь зомби и идут к тебе на помощь! Даже если не распылишь силы на их выручку, то, вполне вероятно, все равно пропадешь, — убеждал Дор.
— Да, я могу потерпеть неудачу вопреки всем усилиям. Мэрфи... он действует твердо, препятствуя мне во всем.
— Получается, что я терпел все эти неприятности только для того, чтобы повелитель зомби и Милли достались гоблинам? — вспылил Дор. — Нет, я не брошу их в беде!
— Не советую тебе рисковать. Я сочувствую повелителю зомби и Милли, но на моих плечах лежит ответственность за многих других. И эта ответственность тяжелее сентиментальных чувств. Но уверяю тебя, отсюда, из замка Ругна, мы поможем им с гораздо большим успехом, если вообще сумеем помочь.
Дор начал было кипятиться, но вдруг припомнил, как Прыгун взял себя в руки в антенном лесу и тем самым спас положение. Логика должна властвовать над чувствами!
— И как же нам спасти армию? — спросил Дор.
— Если бы удалось подманить эскадрон гарпий...
— Здорово! — воскликнул Дор. — Тогда гарпии набросятся на гоблинов, завяжется потасовка, и им будет уже не до зомби. Но как же подманить гарпий? На просьбы они вряд ли откликнутся.
— Значит, вся сложность в приманке. Надо, чтобы они прилетели сюда, но при этом не тронули никого из наших.
— Я придумал, — взволнованно произнес Дор. — У вас есть катапульта?
— Есть. Но ведь гарпий не интересуют пролетающие камни.
— Если я эти камни заколдую, заинтересуют, — заявил Дор. — Мне надо поговорить с боеприпасами.
— Боеприпасы находятся на северной стене. Как раз туда я и собирался направить тебя.
— Вот как! Значит, в чем-то дела идут как надо? — улыбнулся Дор.
— Линия событий весьма сложна. Мэрфи не в силах уследить за всем. Мы оба находимся в страшном напряжении, и скоро окончательно выяснится, кто из нас самый сильный волшебник.
— К тому же нам помогают и другие волшебники, — напомнил Дор.
— Но единственный неверный шаг — и все полетит вверх тормашками. Тут уж с Мэрфи мало кто из волшебников сможет сравниться.
— Пойду-ка я лучше к катапульте, — проговорил Дор. — А известно, где сейчас находятся гарпии?
— Кентавры знают. Они не любят ни гарпий, ни гоблинов и все про них знают, — заверил король. — А я пошлю повелителю зомби еще одну записку. Посоветую ему двигаться вперед по возможности быстрее, как только появятся птички.
Дор быстро направился к северной стене. Стена эта, хоть и недостроенная, была гораздо мощнее, чем те, которые окружали замок повелителя зомби. Трудно вообразить, что крошечным гоблинам удастся одолеть ее, особенно если они втянутся в водоворот битвы с гарпиями.
По узкой лестнице можно было взобраться на стену. Кентавры взволнованно ходили по ней туда-сюда. Что это были за кентавры? Они не напоминали ни ученых из будущего, ни воинов из других времен. Эти выглядели как обыкновенные работяги, вооруженные отнюдь не до зубов. У каждого, правда, были при себе лук и колчан со стрелами. Кентавры всегда славились как отличные стрелки.
Строительные работы не должны были прерываться ни на минуту, но Дор обнаружил, что камни лежат на земле, а вся бригада толпится на стене и что-то высматривает.
— Меня прислал король, — сообщил Дор. — Надо сделать вот что: во-первых, достроить эту стену, прежде чем начнется штурм; во-вторых, защитить стену; в-третьих, у нас есть особое задание. Я... я заколдую ядра, которыми мы будем стрелять из катапульты, и потом...
— А кто ты такой? — перебил его один из кентавров. Это с ним Дор столкнулся в самом начале; это он отказался ответить, где находится король Ругн; это из-за него кентавры набросились на Прыгуна.
Вот беда — работать с таким типом, с такой компанией!
Беда? Нет, не просто беда, а проделки Мэрфи! Проклятие на самом деле не слабело, а напротив, набирало силу. Чем ближе конец, тем хуже. Дор обрадовался, что катапульта находится именно там, куда его послал король, а радоваться вовсе не следовало. Уж лучше бы эта катапульта оказалась где-нибудь в погребе.
Но проклятие проклятием, а дело делом. Отступать нельзя. К тому же он худо-бедно, но волшебник, и если понадобится...
— Я волшебник Дор, — холодно ответил Дор. — И я требую к себе надлежащего уважения.
— Паучий дружок, — съехидничал кентавр и упер руки в бока. Это был крупнотелый, мускулистый грубиян, ростом повыше Дора.
«Не проучить ли его мечом? Сразу присмиреет», — подумал Дор, но отказался от своей мысли. Для меча просто унизительно разбираться в уличной перепалке.
Насмешник бросил вызов и ждал, что будет дальше. Нет времени выбирать выражения, нет времени на уговоры. Действовать надо быстро и точно. Дор мучительно искал, что ему может помочь. Выхода нет, надо использовать волшебный талант.
— Отойдем в сторонку, кентавр, — сказал Дор. — Я хочу поговорить с тобой наедине.
— Куда это я с тобой пойду, паучий любимчик? — недоверчиво спросил кентавр. Потом сделал шаг вперед и замахнулся кулаком, на острие меча было уже тут как тут, у самого его горла. Опять тело опередило разум. Но в этом случае его следовало только поблагодарить.
Кентавр сразу утратил задор. Меч все-таки не шутка, еще убьет. И кентавр согласился на разговор. «А в случае чего, — решил он, — задам ему хорошую трепку».
Дор опустил меч и пошел вперед. Его словно совсем перестало заботить поведение кентавра. А тот шел сзади и вполне мог ударить. Но это была бы подлость и позор на всю деревню, ведь другие кентавры стояли неподалеку и все видели. Кентавр и новоявленный командир отошли в сторону, туда, где, укрытая за зубцами стены, стояла катапульта.
- Предыдущая
- 59/81
- Следующая