Выбери любимый жанр

Сила юности, магии и куная (СИ) - Кицунэ Миято - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Они просто немного вьются, — возмутился Драко, — а дедушка сказал, что у моего отца тоже так было, а потом они выпрямились, когда подросли. К тому же видно, что у Локхарта кудри не настоящие, а навитые специально! — торжественно заявил он.

Рядом с писателем, который раздавал автографы, крутился мужичок с фотоаппаратом, почти таким же, каким меня в Конохе для личного дела фотографировали, со вспышкой огромной, которая сверкает и какой-то порошок горит. Он так часто фотографировал, что в комнате стало дымно, а из-за количества женщин и, соответственно, всяких духов на них, а может, и на этом писателе, пахло в закрытом помещении книжного магазина тоже очень своеобразно.

— Слушайте, там на плакате у двери было написано, что эта канитель с автографами до половины пятого, а меня профессор Снейп только до четырёх часов отпустил, — сказал я ребятам, — не знаю, как вам, а мне автограф в книжке не очень нужен, можно просто купить книги вон у того продавца и пойти прогуляться. Посмотреть на мётлы, у меня ещё нож для зелий затупился и лопаточку надо новую купить… ну и так, по мелочи. Девчонки тут, похоже, надолго залипли, а мне не интересно.

— Я думал посмотреть на новые саженцы тут недалеко в небольшой лавочке, — кивнул Невилл и немного покраснел. — Там очень редкие растения иногда привозят, на них интересно посмотреть.

Эх, надо будет не забыть привезти Невиллу что-то из мира Чёрных Пещер. Он с меня ни кната не взял за свои семена, наотрез отказался. Вот уж кто точно заинтересуется свойствами растений, к тому же там что-то местное росло…

— А у меня отец где-то недалеко ходит, я хотел вас представить, — сказал Драко, сбив меня с мыслей.

Мы купили указанные в хогвартском списке книги и потихоньку вытиснулись на улицу — очередь из женщин выходила и наружу. Похоже, что из-за этого Гилдероя именно сегодня половина студентов с родителями пошли за покупками. Или решили посетить Диагон аллею. Иначе чем можно объяснить такое столпотворение и кучу знакомых, которые нам на каждом углу и в каждой лавке встречались?

Что примечательно, на втором курсе новая книга была только по чарам — «Учебник по волшебству» — Миранды Госварк. Трансфигурация предполагала пользоваться всё тем же «Руководством по трансфигурации для начинающих» — а я ещё удивлялся, что мы половину учебника не прошли. На гербологии — та же книга про «1000 магических растений и грибов» — поэтому и дьявольские силки там были, но мы их не изучали на уроках, это явно тема следующего курса была. По зельям тоже оставался прежний учебник: «Магические отвары и зелья», впрочем, если судить по толщине учебника и количеству рецептов зелий, которые мы из него всего-то за год прошли, эта книга может быть и до третьего курса, и даже до четвёртого.

А вот по ЗОТИ, хотя мы весь прошлогодний учебник — «Тёмные силы: пособие по самозащите» — тоже не прошли, было целых семь новых учебников. И все они — авторства этого Гилдероя Локхарта.

— Вам не кажутся немного странными названия? — спросил я ребят, разглядывая яркую шевелящуюся картинку на обложке «Тропою троллей» — с луной и двумя мохнатыми великанами перед человеческим силуэтом. Почти точь-в-точь как в ту ночь, когда к нам Хагрид пришёл меня с одиннадцатым днём рождения поздравлять.

— Ещё когда список учебников пришёл, — хмыкнул Драко, — отец… О, отец!

Он не договорил, потому что к нам подошёл… м… по виду как взрослый и светловолосый Неджи — да, серые глаза, бледное лицо с правильными чертами, застывшее вежливой, но безразличной маской, длинные волосы, как у Хьюга. И в каждом движении, повороте головы, шаге, угадывается аристократ. Миры разные, а аристократы в них — одни и те же. Выучка, дисциплина, маска, холодный расчёт, ум, сила, власть. У отца Драко, имевшего много схожих черт с сыном, был очень красивый, но строгий тёмный костюм с мантией. А ещё — классная трость с серебряным набалдашником в виде головы змеи. В Англии, видимо, для змей как-то слишком холодно, нигде их не встречал, чтобы поболтать, потренироваться на змеином разговаривать. Вот в моём мире с этим бы проблем вообще не возникло, в любом кусте или дереве можно напороться на гадюку, мамуши или медянку какую-нибудь на худой конец.

— Драко, молодые люди, — кивнул не спеша подошедший к нам мистер Малфой, внимательно нас разглядывая. Глаза у него были немного темнее, чем у Хьюга — но тоже серого, стального оттенка.

— Отец, я хотел бы представить тебе моих друзей, — прочистил горло, словно переволновался, Драко. — Это — Гарри Поттер, а это — Невилл Лонгботтом.

— Люциус Малфой, — снова чуть наклонил голову отец Драко и улыбнулся одними кончиками губ. — Приятно познакомиться с друзьями моего сына.

— Ребята, ну вы чего сбежали? Мистер Локхарт только что сказал, что он у нас с этого года будет вести ЗОТИ, правда, здорово? Ой!.. — раскрасневшаяся Гермиона подошла к нам со стопкой учебников Локхарта на руках. Из-за них она и не заметила разговаривающего с нами Люциуса Малфоя и чуть не врезалась в него. — Простите, пожалуйста! Ой, здравствуйте!.. А я про вас в «Современной истории магии» читала…

— Вот как? — чуть приподнял бровь Люциус Малфой. Гермиона покраснела ещё сильнее и покосилась на нас в поиске поддержки.

— Отец, это — Гермиона Грейнджер, она… — начал Драко.

— Магглорождённая студентка вашего факультета, — продолжил Люциус, — и отличница. Я, как вы уже догадались, отец Драко — Люциус Малфой. А это, похоже, ваши родители, мисс?

Он кивнул на стоящих в нескольких шагах от нас мужчину и женщину, я узнал их — они были на вокзале, когда провожали Гермиону в школу. Они явно нервничали, посматривая на кипучих снующих магов.

— Д-да… — Гермиона хотела ещё что-то сказать, как её прервало громкое восклицание подошедшего отца Рона, который чуть ли не пальцами стал тыкать в родителей Гермионы.

— О, магглы! Вы же — настоящие магглы?! — на всю улицу сообщил он так, что на них все стали оборачиваться. Гермиона побледнела.

— Наше знакомство надо отметить! Вы пришли к нам с настоящими фунтами? А вы уже обменяли их в нашем волшебном банке? Это так интересно! — продолжил непонятный разговор мистер Уизли, от которого не знали куда себя деть родители Гермионы. Да уж, почувствуй, что все маги «ненормальные», называется.

— Кого я вижу! — подошёл к ним, вмешиваясь в этот монолог, мистер Малфой. — Артур Уизли!

— Здравствуйте, Люциус, — уже не так громко, и я бы даже сказал, что весьма сдержанно, поздоровался мистер Уизли.

— Сначала попытка устроить рейды на мою семью, а теперь вы прилюдно пристаёте к родителям других учеников? Не позорьте имя волшебника перед этими людьми, а то они могут решить, что все маги такие, — насмешливо хмыкнул Люциус Малфой. — Как жаль, что из-за своей болезни мой отец не смог участвовать в выборах. Думаю, Министерство бы тогда занялось настоящими делами, а не различными глупостями. Возможно, даже повысило вам оплату за сверхурочные, а то, как видно по вашим детям, зарплаты вам явно не хватает.

— Второй срок Фаджа* тоже вам на руку, Люциус, — встопорщил усы мистер Уизли, — и не смейте оскорблять моих детей и мою семью! У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, а что нет.

— Ну конечно, — с тонкой издёвкой протянул мистер Малфой. Понятно теперь, в кого иногда Драко слова растягивает — отцу подражает.

— Артур! — окликнула мистера Уизли миссис Уизли, которая вышла из книжного магазина, впрочем, книг Локхарта я у неё не увидел, и они ушли.

— Прошу прощения, — сказал Грейнджерам Люциус Малфой и вернулся к нам. Гермиона, кажется, не дышала, а только таращилась из-за стопки учебников.

— Драко, мне нужно в банк и на несколько встреч, я могу рассчитывать на твоё благоразумие? — обратился он к сыну. — После мы купим тебе метлу, как я и обещал.

— Просто отлично! — воскликнул Драко, покраснел и сказал более уверенно и спокойно: — Конечно, отец. Мы с друзьями как раз хотели посмотреть мётлы.

— Тогда до встречи. Я тебя найду через пару часов, — кивнул Люциус Малфой. — До свидания, молодые люди.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело