Выбери любимый жанр

Несносный тип (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Уинстон Джеральд, хозяин «Железяки», был низким и широкоплечим настолько, что практически олицетворял героический образ гнома-богатыря. Правда, его плечи были еще шире, чем это разрешила бы не такая уж могучая конституция гномов Кендры, а руки были куда длиннее, чем положено. Мужик был ядрёной помесью гномихи и орка — могучий, кряжистый, коротконогий, с темно-зеленой кожей, выдающимися клыками, мощнейшим буйным хвостом черных как совесть политика волос… и характером, способным вынести длительное общение с Злюкой.

То есть — непробиваемым, но при этом сварливым донельзя.

— Маска? — прогудел мастер, разворачиваясь ко мне. Это было почти эпическим зрелищем, так как Джеральд на полном серьезе был шире, чем выше. Я порыскал взглядом по округе, в надежде увидеть кровать, так как в стандартные дверные проёмы это бы не пролезло. Чудовище продолжало разворот, при этом продолжая говорить, — Маска? Сморч… шериф, ты тут не по адресу. Тебе к масочнику.

— Масочнику? — непритворно удивился я, — А адрес не подскажете?

— Где-то на Кендре должны же быть масочники? — пожал необъятными плечами титанический гноморк.

То есть меня только что послали. Мило.

— А если серьезно и за деньги?

— Шериф, я занимаюсь механизмами, — взглянул мне глаза в глаза этот гномоорчище, — Машины, — Двигатели, кофеварки, трактора. Сложные и нужные вещи. Мне некогда заниматься игрушками. Ни за какие деньги.

— Понял, шкет белесый? — Злюка встала около меня, широко расставив ноги и уперев руки в бока, — Пшёл вон!

Вздохнул, я смерил взглядом готовящегося к обратному развороту механика, глянул на лучащееся довольством лицо злобной девицы… и понял, что мне здесь сильно не рады. Скорее всего потому, что Пенни-мать-ее-Кайзенхерц, не имея иных ушей, кроме как своего начальства, уже затрахало то рассказами о некоем Магнусе Криггсе, негодяе и подлеце.

Придётся принимать решительные меры.

— Смотрите, — сказал я гноморку, протягивая руку и нагло тиская правую грудь Злюки. Второй рукой я в это время сбрасывал с головы шляпу.

Черные глаза широкоплечего механика начали медленно раскрываться в неземном удивлении, а сама Пенни, судорожно дёрнувшись, начала со свистом втягивать в себя воздух. Пора! Задрав голову, я посмотрел прямо в глаза сатанеющей девушке, мило улыбнулся, а затем, не прекращая делать то, что делал, сказал:

— Пенни, солнышко, зайка, радость моя ненаглядная! Ну прости меня, пожалуйста! Я только для дела, больше не буду!

…а потом убрал руку.

— Триада Вождя получает 1 уровень. Текущий уровень — 22

Черт! Но для дела — надо!

— Кхххххррррр…, - сказала «Пенни», сводя глаза в кучу, бледнея, краснея, трясясь в коленях и плямкая губами.

— Ыых! — втянул в себя воздух механик так, что у меня волосы зашевелились.

— Тыц! — сказала крепкая девичья задница, с размаху соприкасаясь с полом из-за предательства нижних конечностей, обмякших и разъехавшихся в разные стороны.

Я взглянул в стеклянные глаза глубоко ушедшей в себя девушки. Всё, абонент не абонент.

— Видите, мастер Уинстон? — с намеком проговорил я, пытаясь достучаться до впавшего в ступор гноморка, — И это не просто девушка, а злобная стерва-алкоголичка, тиранящая животных и людей. Ходящая, между прочим, с бензопилой по городу. Представляете, какой эффект я имею на обычных девушек? Чистых, честных, умных и красивых?

В глазах механика промелькнула искра разума. Мимолетно. Затем он снова уставился на отдыхающую в астрале помощницу, которую мне пришлось ловить пальцем за высокое декольте комбинезона, чтобы удержать более-менее в сидячем положении. Честно говоря, на такой эффект я не рассчитывал, да и не применял его ранее, ходя везде с хмурой рожей того, на кого вешают слишком много фекалий местного разлива. А вот стоило улыбнуться… Может, с Ахиолом такое проделать? Хотя нет, не стоит. Не отобьюсь.

— Мастер Уинстон, маска призвана ограничить на максимум моё воздействие на людей, — тем временем продолжал я проникновенно забивать баки мастеру, — Мне, как шерифу, противопоказано влиять таким образом на окружающих. Конечно, я могу обойтись без вашей помощи, сшив себе маску из кожи или ткани, но тогда я не смогу внятно говорить через неё. Хотите, чтобы я пришёл сюда с мэром? Или чтобы город вновь остался без кида?

Зеленый гномище отодвинул меня в сторону плечом, попутно ловко ловя уже своим пальцем комбинезон помощницы, а затем легонько пошлёпал ту по щекам. Получалось у него не ахти из-за ладоней-лопат, но на моё предложение он зыркнул так злобно, что я тихо отошел в угол и закурил, дожидаясь, пока хозяин перезагрузит свою нерадивую помощницу. В мастерскую заглянула бело-рыжая морда Волди, на которой крупными буквами было написано что-то радостное или даже злорадное.

— А? Что? — очнулась Пенелопа, будучи уже основательно отхлестана и перемазана черным машинным маслом, — Что со мной? Хватит меня бить!

— Что последнее ты помнишь? — осведомился механик.

— Я с этим белым бараном зашла сюда! — тут же среагировала Злюка, — Затем ты послал его нахер, а потом…

И она вновь начала подвисать, чтобы закономерно получить еще под злорадный мяв собственного кота. Последнее заставило девушку вскочить, начав материться.

— Сделаю я тебе маску, — прогудел Джеральд Уинстон, глядя на ошарашенно мотающую головой помощницу, — Только вот внешне она будет неказистой, не обессудь.

— Чем страшнее, тем лучше, — пожал плечами я, — Можешь вон Злюке поручить украшение. Только без похабщины, пожалуйста. Официальное лицо города и всё такое.

— Две марки, — загнул механик, — Некачественно… не работаю. Иди… те сюда, шериф. Мерки снимем. Пенн… Пенелопа, сходи проветрись.

Остаток дня прошёл в суете и хлопотах. Откопав дома когда-то украденную мной у одного бюрократа железяку, я отвез её в дом Лейлуша, вручив одной из мимо пробегавших там гоблинш. Нахватав от нее авансов, почти переходящих в угрозы изнасилования, позорно ретировался инспектировать собственный арсенал. С личным оружием у меня теперь проблем не было, револьверы и толстый автомат оставалось лишь пристрелять за городом, а вот с вспомогательным оборудованием, принадлежавшим ранее Эскобару Мадре, возникла ситуация.

Мне было откровенно лень тащить весь этот острый, жуткий и громыхающий хлам через полгорода к себе домой. Да и места на такое разнообразие ловушек, кольев, капканов, крючьев и цепей у меня банально не было. Вслед за чем в голову пришла удачная мысль об убийстве трех тараканов одним тапком. Для этих целей пришлось наступить себе на горло, но посетить в очередной раз мэрию, делая похерфейс на укоризненные и злые взгляды мисс Ларисс Дийюн. Там, глядя в лицо порядочно злого мэра, я самым наглым образом попросил у него приписать дом бывшего кида… мне. Не в личную собственность, разумеется, но в аренду.

Шестирукий сильно изумился подобной просьбе, тут же осведомившись, не треснет ли у меня лицо. Пришлось заявлять, что не треснет — мало того, что в моем доме под такой арсенал нет места (врал), так еще, к тому же, проживаю далеко не один, а с двумя взрослыми и почти половозрелыми женщинами, каждая из которых через пару месяцев сможет уверенно работать в бухгалтерии города. А так, как женщины они почти половозрелые, есть вполне определенная доля риска, что сформируют новые ячейки общества Незервилля, под которые тому же мэру придётся выделять и заказывать жилплощадь. Кроме того…

— Всё-всё, — замахал на меня парой своих рук мэр, — Берите, шериф, пользуйтесь. Закреплю за вами как арсенал. Еще вопросы есть? Если нет, то вам лучше удалиться как можно быстрее. Сейчас сюда придут мисс Аддамс и ат-Мансипах.

— Два, — для верности показал я пару пальцев, — Когда начнутся какие-либо подвижки с набором новых констеблей и что делать насчет потерянных тестикул Мадре? Мне нужно знать, кто участвовал в обыске лаборатории Доннорифта.

— Потом, — категорично отмел бог, — Занимайтесь патрулированием улиц, шериф Криггс.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело