Выбери любимый жанр

Девочка Дьявола. Без иллюзий. Книга четвертая (СИ)_ - "Dave Gahan Admirer Violator" - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Нет, — как всегда коротко ответил Барретт, а я мысленно кивнула в подтверждение своих догадок. Если бы мне грозила реальная опасность, то меня бы не выпустили из пентхауса или приставили ко мне как минимум двух боевиков. Что же касается личного водителя и телохранителя, тут тоже быстро нашлось логичное объяснение. Зная, к чему привело мое вождение и приняв ответственность за мою жизнь, Барретт мне не доверит руль, к тому же это касалось не только контроля, но и моей личной безопасности, учитывая масштабы его бизнеса.

— Поняла. Это вопрос безопасности, — повторила я свою мысль вслух, а он тем временем запустил руку во внутренний карман пиджака и, вытащив черную пластиковую кредитку, положил на стол.

— На твои личные нужды, — произнес он и, бросив взгляд на мою фигуру в домашнем спортивном костюме, добавил тоном, не терпящим возражений: — И смени гардероб. Телефон стилиста возьмешь у Пола. Но любую покупку свыше двадцати тысяч ты должна обсуждать со мной.

— Двадцати тысяч за одну покупку… — эхом повторила я и даже не знала что ответить.

“Такие расходы однозначно не входят в мои планы, но если на карте много денег, я могла бы помочь отцу с кредитом…” — моментально промелькнула идея, и я вскинула на Ричарда внимательный взгляд.

— Я отдал распоряжение заняться вашим кредитом, — будто прочитав мои мысли, ответил он, и я то ли от неожиданности, то ли от радости даже перестала дышать.

— Спасибо огромное, — единственное, что смогла сказать я.

Барретт на мои благодарности ничего не ответил, а у меня, как у человека, который любил все анализировать, промелькнула мысль — почему он не закрыл этот вопрос еще два года назад. Может быть, не был уверен во мне, может, в тот момент, после покушения и срочной поездки в Азию, ему было не до этого, а через неделю мы расстались.

— И от отца спасибо, — еще раз поблагодарила я и, вспомнив еще об одном долге, произнесла:

— Мне нужно отдать долг Джулии за аренду комнаты…

— С карты оплатишь, — ответил он и отдал следующее распоряжение:

— Никаких гостей в пентхаусе.

И я мысленно кивнула, не удивившись его распоряжению — это было понятно с самого начала. Зная Ричарда Барретта, я понимала — мой мужчина не терпел чужих на своей территории. Будь то резиденция, пентхаус или апартаменты в Бангкоке — всё это было его личным пространством, куда был вход только ближнему кругу.

— Если я захочу встретиться с подругами? — спросила я, но ответ уже знала, вспомнив наши с подругами посиделки.

— Предупредишь ресепшн. Тебе подготовят мою лаунж-зону. За пределами отеля…

— Только с Зетом и на твоей машине, — кивнула я, понимая его мысль.

— Завтра Аврора запишет тебя к гинекологу.

Барретт сказал это совсем обыденным тоном, как очередной пункт из обсуждаемого списка прав и обязанностей, но я была к нему совершенно не готова, и выпалила первое, что пришло в голову:

— Зачем? У меня не было…

— Меня это не интересует. Проверишься у гинеколога и начнешь пить противозачаточные, — спокойным тоном произнес он.

Я внимательно рассматривала его лицо, пытаясь найти истину: ревновал ли Барретт меня к Максу, но чувствовала, что он говорит правду — мой Дьявол был самодостаточным и его не интересовали подробности моего взаимодействия с мужчинами, пока я была вне поля его ответственности.

— Подойди, — услышала я его спокойный баритон и, не понимая его целей, сделала несколько шагов вперед. — К моему креслу, — уточнил он свое распоряжение и я, обогнув стол, встала в ярде от него, все еще не понимая, что он хочет. — Раздевайся, — внезапно произнес Барретт, разворачиваясь ко мне в кресле, и я растерянно посмотрела на него.

Правда, сейчас, чувствуя его без слов, видя спокойствие на дне этих металлических глаз, я поняла, что в его распоряжении не было сексуальной подоплеки, а лишь желание доктора осмотреть пациента, за которого он был в ответе.

Я без возражений сняла спортивную куртку и, аккуратно ее сложив, опустила на стол рядом с лэптопом Барретта.

Оставшись в футболке, я медлила — нет, я не стеснялась своего мужчину, но я комплексовала из-за худобы и двух небольших, пусть и аккуратных, шрамов на левом боку, как вечных отпечатков последствий аварии.

Барретт не торопил, но я понимала, что мне придется рано или поздно показать себя такую, какая я есть. Бесшумно вдохнув, я неуклюже стянула с себя футболку и, положив ее там же на стол, посмотрела на Ричарда, пребывая в жутком напряжении.

Он просканировал спокойным взглядом мою грудную клетку и, судя по невозмутимому лицу, шрамы не стали для Ричарда неожиданностью. Внезапно он одним уверенным жестом хирурга прошелся пальцами по моим рубцам, будто проверяя их на плотность, и я, несмотря на внутреннее напряжение, вздрогнула от прикосновения его горячей руки.

— Больно? — поднимая на меня взгляд, спросил он тоном врача на осмотре.

— Нет, — тихо произнесла я, — просто реакция на твои руки.

Он ничего не ответил и, развернув меня, прошелся ладонью по левой стороне спины, нажимая на какие-то точки сначала у шеи и лопатки, а затем у позвоночника и поясницы.

Я вновь вздрогнула, но неприятных ощущений не почувствовала и, понимая, что Ричард ждет ответа, произнесла:

— Так тоже не больно.

Мой личный доктор и на это промолчал и, развернув меня лицом к себе, начал прощупывать мое левое плечо.

Я понимала, что его осмотр не носил интимного характера, но сейчас, чувствуя прикосновения на коже, я поняла, насколько соскучилась по ним. В моем желании ощущать его ладони не было сексуального подтекста — лишь потребность, физическая необходимость принадлежать моему мужчине.

— Подними руки в сторону и вверх, — приказал он, и я, насколько это было возможно, исполнила его приказ, немного скривившись от дискомфорта. — Теперь руки в замок за голову.

— Плечо хорошо работает, — возвращаясь в исходное положение, заявила я, но моему доктору было виднее.

— Для тебя наймут тренера по плаванию, — коротко резюмировал он и добавил все тем же тоном врача: — Одевайся.

Пока я натягивала на себя футболку, мне вспомнился наш с ним урок по общению с Солярисом на Эдеме, и я улыбнулась, желая сказать, что лучшим тренером по плаванию был он сам.

— Можешь идти к себе, — спокойно произнес он и вновь погрузился в работу на лэптопе.

Надевая куртку, я ожидала, что он скажет о своей поездке в Германию, что Марта будет его сопровождать, и была готова принять эту информацию без истерик. Но Барретт молчал и не планировал говорить больше, чем посчитал нужным.

— Я услышала, что ты уезжаешь в Германию, — тихо произнесла я уже на пороге. — Желаю тебе успешной бизнес-поездки. Пусть она пройдет так, как ты ее запланировал.

На это Барретт никак не отреагировал, а я, не ожидая его реакции, вышла из кабинета и аккуратно закрыла дверь.

Я была уверена, что Высшие Силы меня слышат — мое напутствие для любимого человека будет исполнено, и моя защита любовью будет оберегать Ричарда от всего плохого.

Глава 17

— Мисс Харт, напоминаю, у вас сегодня в 16:00 плавание, машину подадут в 15:20, — Аврора стояла в моей гардеробной и наводила там порядок, несмотря на мои протесты.

Я только закончила с немецким и, потянувшись, посмотрела на часы — было начало четвертого.

— Да, я помню. Спасибо.

— Не понимаю, зачем так нагружать организм… Вы с утра уже прилипаете к своему ноуту.

— Как по мне, так самое то! — не согласилась я с ней, чувствуя заряд энергии от собственных успехов, несмотря на усталость.

— Три языка. Шесть часов зубрежки. Еще и плавание час.

Я улыбнулась и, встав из-за стола, который гармонично вписался в мою новую обстановку, пошла в гардеробную.

— Ну, не все так плохо… — попыталась я ее успокоить, помогая ей раскладывать вещи. — У меня есть перерывы между занятиями. Как в универе. А итальянский иногда проходит во второй половине дня, после плаванья. Так что нагрузка распределена нормально.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело