Выбери любимый жанр

"Бис" для суфлёра (СИ) - "Линадель" - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Оказавшись с егерем в пустынном магловском переулке, Гермиона навесила вокруг них чары, отвлекающие внимание.

— Энервейт! Силенцио! Легиллеменс! — скомандовала ведьма.

Погрузившись в сознание молодого егеря, Гермиона старалась узнать о нём как можно больше. Его звали Алек Бэддок, но все егеря, водившиеся в Лютном, звали его исключительно — Ал. Он не был глупым и в довольно короткий срок заработал себе неплохую репутацию. Ал занимался добычей редких ингредиентов и никогда не брал «грязные» заказы, типа убийств, избиений и пр. И выпивал он, кстати, хоть и часто, но до беспамятства — никогда. Что ж, для него это будет хорошим уроком. Выяснив, какое задание у парня было назавтра, Гермиона осторожно выскользнула из его сознания.

Она вытащила палочку из кармана потрёпанной мантии егеря, забрала её себе и перенесла парня под здание полицейского участка, находящегося неподалёку от переулка, в который она ранее трансгрессировала. Девушка долго раздумывала над тем, куда лучше перенести егеря, но в конечном итоге решила остановиться именно на этом варианте. Ведь в лесу парень должен был ориентироваться гораздо лучше, чем в магловском Лондоне, из-за особенностей профессии. А если бы он вдруг натолкнулся на коллегу и вернулся в неподходящий момент со стёртой памятью, это могло сильно помешать её плану.

Гермиона срезала с его головы несколько волос и выпрямилась, направляя палочку на егеря:

— Обливейт.

Постучав в окно полицейского участка и отойдя на приличное расстояние, девушка дождалась, пока выйдет коп и увидит егеря. После этого она со спокойной душой трансгрессировала к поместью и отправилась спать. Она довольно быстро справилась с сегодняшними планами и решила пожертвовать временем на записи в пользу сна.

***Новый день начался прекрасно. Черри не пришлось будить Гермиону: та сама поднялась как можно раньше, быстро привела себя в порядок и села за записи. Её отчёты раз за разом становились всё длиннее, и львиная доля написанного была о Гекторе. Вчера Гермиона позволила себе проявить эмоции. По какой-то странной причине, она знала, что Гектор не станет насмехаться над её переживаниями и не осудит её за слёзы. И она не ошиблась в своих предположениях.

Знал бы он ещё и о том, что творилось в душе Гермионы. Проклятие рода Дагворт-Грейнджер действительно закончится на ней. Но помимо Гектора пострадают ещё и настоящий сын Деифоба — в существовании которого девушка уже практически не сомневалась, — и отец Гермионы. И даже несмотря на то, что она для них чужая, Гермиона решила искать способ снять проклятие. И, конечно, теперь у неё был шанс познакомиться и с дедом, и отцом, представившись их родственницей. И никто не мог ей запретить это сделать. Важно было не упустить момент, когда отец и мать будут работать над ребёнком. Нельзя было позволить родиться ещё одной Гермионе Грейнджер. Если Джин забеременеет на пару месяцев позже, то Гермиона навсегда останется одной единственной Гермионой Грейнджер на этой планете.

Ведьма покачала головой. Вся её миссия в прошлое напоминала больше какую-то спасательную операцию. Она задумалась над тем, как часто волшебникам удавалось путешествовать во времени вот так, как она. Ведь никаких записей об этом не было. Она и сама никому и никогда не планировала рассказывать о том, какая интересная у неё судьба. Скорее всего, если и существовали такие же путешественники во времени, как она, то они тоже предпочитали затаиться. А может быть Дамблдор был одним из них? В конце концов, его действия часто вызывали у неё недоумение.

Зачаровав блокнот, ведьма закинула его в бездонную сумку и отправилась на завтрак. В столовой уже было накрыто, но Гектора на его привычном месте во главе стола не оказалось. Гермиона пожала плечами и уселась на своё место — по правую руку от Главы рода.

Домовики удивляли Гермиону каждый день, стараясь по изменениям эмоций на её лице определить, что именно нравится хозяйке. Та же, в свою очередь, тонким вкусом не отличалась, а после года странствий по лесам она и вовсе забыла, что такое «не нравится». В еде ей нравилось всё, особенно её количество. Наблюдая за домовиками, Гермиона всегда встречала удивлённо-восторженные взгляды, когда те видели размеры её порций.

Зачаровав перед собой книгу, которую пыталась осилить уже третий день, девушка приступила к завтраку. К слову, круассан с ветчиной и сыром был гораздо интереснее, чем книга о политике магов, которую Гектор предложил на изучение. Это был талмуд со сборником старых законов, с примерами процессов суда в Визенгамоте, а также подробные отчёты о том, как тот или иной закон был принят. В целом, книга была интересной. Но с куда большим энтузиазмом Гермиона взялась бы за изучение книг по зельеварению или тёмной магии.

— Доброе утро, — бодро поздоровался Гектор, входя в столовую. — Ты сегодня рано.

— Доброе утро, — улыбнулась Гермиона. — Хочется поскорее отправиться в лабораторию.

— Вот и славно, — протянул маг, усаживаясь за стол. — Вечером у нас будет гость, так что мы сегодня закончим пораньше.

Гермиона выглянула из-за книги.

— Гость?

— Я пригласил Горация, — пояснил Гектор.

Кивнув, девушка вновь вернулась к книге и незаметно поморщилась. Гектор тоже повесил перед собой газету и углубился в чтение.

Спустя десять минут Гермиона вздрогнула от странного ощущения: покалывало где-то в области лопатки. Гектор тоже резко выпрямился.

— Камин, — буркнул он и стремительно покинул столовую.

Грейнджер бросила взгляд на часы, гадая, кто может звонить в такую рань. Гектор прошел в соседнюю от столовой комнату, в которой находился его кабинет, поэтому девушка хорошо слышала каждое слово.

— Прошу прощения за ранний звонок, — протянул знакомый Гермионе голос, и она поморщилась. — Но дело срочное.

— Слушаю, — сухо бросил Гектор.

— Люциус заболел. Наш семейный колдомедик посоветовал обратиться к частному зельевару, так как в Мунго не варят такие сложные зелья. Сэр, я знаю, что вы не берётесь за такие простые заказы, но мне кроме вас не к кому обратиться, миссис Принц оказалась занята, Слагхорн не выходит на связь, а сам я просто не успею собрать нужные ингредиенты и сварить это треклятое зелье…

— Абраксас, остановись. О каком зелье идёт речь?

— Зелье от ветряной оспы, но по особенному рецепту. Болезнь проходит с осложнениями.

— У меня есть волшебница, которой не помешает попрактиковаться в приготовлении такого простого зелья, — проговорил Гектор, но тут же добавил: — Под моим контролем, разумеется. Зелье будет готово через четыре часа. Я свяжусь с тобой через камин.

— Спасибо, сэр! — воскликнул Абраксас. — И, если можно, ещё три флакона для сестёр Блэк. Не знаю, кто кого заразил, но девочки тоже себя ужасно чувствуют.

— Добро, — закончил разговор Гектор.

После этого он вернулся в столовую.

— Готова отправиться варить зелье от ветряной оспы?

— Всегда готова, — с энтузиазмом отозвалась Гермиона.

Она выскочила из-за стола и направилась в сторону лаборатории, наспех поблагодарив домовиков за вкусный завтрак.

На варку зелья в четыре руки ушло ровно три с половиной часа. Закончив, Гектор разлил жидкость по флаконам и, оценив их, поблагодарил Гермиону за помощь.

— Думаю, на сегодня мы закончим. Гораций прибудет к нам в пять часов, до этого момента ты можешь заниматься, чем захочешь. Я буду в своём кабинете дожидаться мистера Малфоя. После встречи мы можем немного прогуляться. Всё равно ничего серьёзного мы больше не успеем сварить.

Гектор, как успела заметить Гермиона, всегда говорил короткими предложениями, когда волновался или чувствовал себя некомфортно. Он словно боялся выдать хоть один лишний эпитет в своей речи. От этого его слова звучали больше как приказ, нежели предложение. Судя по всему, встреча с другом была для него важна. Значит и Гермионе следует постараться вести себя вежливо.

Кивнув, ведьма покинула лабораторию и отправилась в библиотеку. С куда большим желанием она потренировалась бы сейчас в дуэльном зале, но объяснить Гектору почему она во вполне мирное время отрабатывает боевые заклинания, стало бы непростой задачей. Поэтому, Грейнджер углубилась в изучение одной из книг по зельям, раз уж лекции сегодня не было.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело