Выбери любимый жанр

КД 7 (СИ) - Пуничев Павел - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— О компенсации причинённого нам неудобства, — перебил его Майор, — для начала выпустите нас из клетки, отпустите женщин домой…

— … о компенсации нанесенного вашим кланом ущерба, — как ни в чем не бывало продолжил Ванденбрук, — ущерба жизням и имуществу армии его Величества…

— И каким же образом мы его нанесли? — В этот раз Главного Управляющего перебил Пофиг.

— Призыв в расположение армии неизвестного агрессивного существа, практически полностью уничтожено строение арены, а также уничтожение семидесяти девяти комплектов тяжелых доспехов, шестьдесят пять единиц оружия…

Я похолодел, представив сумму ущерба и еще сильнее стал притворяться мертвым, но голос мага подарил надежду:

— А, так вы об этом? — усмехнулся заматеревший (или лучше сказать оборзевший?) за последний год Пофиг. — У нас задание, полученное от самого Распорядителя Арены еще полгода назад и действующее по сию пору. Суть этого задания: доставка для боев на арене тех самых агрессивных существ. Так что никакого нарушения с нашей стороны не было…

— Доставка существ! — Не сдержался Ванденбрук, — они должны доставляться в клетках и…

— А я вот полностью согласен с предыдущим оратором, — в этот раз его уже перебил я, разминая пересохший язык.

Не вставая и не открывая глаз, я поднял указательный палец и продекламировал:

— Не будем вдаваться в излишние подробности, но у нас есть действительное соглашение с Распорядителем арены о доставке на Арену существ пригодных для осуществления игр или тренировки бойцов арены или служащих его Величества: чем сильнее и живучее монстр, тем большая награда нам полагается. Мы очень постарались, обошли полконтинента в поисках и добыли-таки такого монстра. При осуществлении данного мероприятия мы понесли существенные финансовые потери, которые должны быть компенсированы дополнительно из бюджета города. Что же мы получили на деле? Не успели мы сдать задание Распорядителю, как доставленное нами существо было атаковано неким господином Ванденбруком. И лично я вижу для этого единственную причину: этот самый Ванденбрук, пока еще занимающий должность Главного Управляющего, не захотел выплачивать нам положенный гонорар за этого великолепного представителя фауны Волшебного Мира, а решил получить опыт в сражениях и потренировать своих солдат на халяву, что в свою очередь…

— Пахан, хорош махать своей культей и нести чушь, тебе вообще этого задания не выдавали.

Это заявление заставило меня, наконец, открыть глаза. И действительно, поднятый вверх указательный палец существовал только в моем воображении, руки не было по локоть, после удара Поглотителя она так и не отросла. Ладно, это дело поправимое, но пока не до этого.

— Вас, господин Ванденбрук, годы тоже не пожалели, вон, облысели, аж брови все выпали, или это у вас стригущий лишай?

Здоровенная ручища протянулась сквозь решетку, схватила меня за горло и притянула, больно прижав мое и так поцарапанное лицо к железным прутьям.

— Ты это, — прорычал он, — со своей командой идиотов, непонятной зверюгой и ее дурацкой аурой…

— Как я уже сказал, — прохрипел я, — не будем зацикливаться на деталях. Может перестанем кидать друг другу идиотские предъявы и поговорим серьёзно? Ведь все, кроме Поглотителя в плюсе. Бойцы получили опыт сражения с неизвестной тварью, вы, героически, почти его убили, обмундирование починят за счет короны, мы со своей стороны на сутки отдадим в ваше распоряжение Добрыню, он поможет с ремонтом испорченных доспехов и оружия; Распорядителю, а через него и городскому бюджету не надо платить нам за предоставленного монстра. Что скажете?

— А, Арена!?

— Она у вас самовосстанавливающаяся, а то вы бы замучались ее ремонтировать после каждого военного учения, так что через пару недель будет как новая. Так что, по рукам?

— Хорошо, забудем это инцидент…

— Отлично, а теперь нам надо…

— Подожди, — поднял руку Ванденбрук, — я еще не закончил, когда вы собираетесь отдавать долг?

— Снова-здорово, — удивился я, — мы же только что договорились…

— Я не об этом, я о долге твоего клана перед его Величеством и Герцогом. Клан Дятлов попросил об услуге авансом, благодаря слову Герцога, услуга была предоставлена в полном объеме. Осталось три недели до заявленной даты отработки долга. Меня попросили напомнить вам о этом, и о том, что в случае невыполнения договоренности, вы будете объявлены преступниками и изгнаны из земель людей. Я, лично, предпочел бы этот вариант развития событий, но его величество другого мнения и ждет от вас обещанное.

Я в недоумении обернулся к сокланам.

— Не было выбора, — развел руками Майор, — надо было вытаскивать тебя как можно скорее пока ты там совсем не рехнулся, вот и попросили об услуге его Величество…

— И что же такое невыполнимое он от вас потребовал, что вы до сих пор его задание не выполнили?

— Посидеть тихо две недели.

— Что?.. — Не понял я, — в каком смысле посидеть тихо две недели?

— Его величество, не смотря на свой юный возраст весьма проницателен. Он заявил, что их мир очень устойчив к потрясениям, и может справится с любой угрозой, но на наш клан он рассчитан не был, и ему нужно хотя бы две недели мира, чтобы восстановить то, что мы порушили.

Ноги мои подкосились, и я съехал по решетке на пол, больно треснувшись задницей о железобетонную солому.

— Ничего такого, — видя мою реакцию, поспешил успокоить меня Пофиг, — просто нам надо было пройти одну пещеру, которая называлась — Пещера десяти тысяч призраков, и во-о-от…

— Что, и вот?!

— А то, что там и правда было десять тысяч призраков и все выше трехсотого уровня, мы бы их никогда не победили, хорошо, что в одной древней библиотеке мы нашли упоминание о некой шкатулке, принадлежащей Богу Смерти…

— Ты лучше расскажи, — влез Вандебрук, — как во время посещения этой библиотеки, вы активировали древнее проклятье, поднявшее из морских глубин несколько действующих вулканов. Как сажей и пеплом завалило половину Столицы, как второй вулкан выгнал зверье с трети континента и погнал его в сторону Другмира. Как мы три дня без сна и отдыха защищали от них наши стены, как месяц потом вывозили отсюда их трупы…

— В общем, нашли мы это упоминание о шкатулке, — поспешил продолжить Пофиг, — а наплыв животных и их массовый забой представили как гекатомбу в честь Бога Смерти. На такое жертвоприношение он явился лично…

— Сам Миктлантекутли под стенами Другмира, — опять влез Ванденбрук, — представляете, какая паника поднялась в городе?!

— Договорились же, не лезть в детали, — гаркнули мы на него хором, и маг продолжил рассказ, — в общем, жертвоприношение он принял, но шкатулку не дал, потребовал добыть для него суккубиху, ту, что секретаршей у Астарота была…

— Тьфу, бесово отродье! — Опять не выдержал Главный Управляющий.

— М-м-м-м-м! — Восхищенно закатили глаза старые извращенцы — Майор с Каляном.

— У Астарота в приемной мы уже были, но попасть туда обычным телепортом не получалось, поэтому…

— Вот-вот, — вновь взорвался Ванденбрук (что-то у него за последний год совсем нервы сдали) — ты лучше расскажи, как вы с архангелом в карты играли, а перед этим божественную колоду карт добыли!

— А ну да, правда, это длинная история, — помнишь, я рассказывал как мы пентаграмму в той долине закрывали, так нас Вельзевул пару раз отмудохал, вот мы и пошли искать помощи к их антагонистам, а так как все ангелы заядлые картежники, прежде нам надо было найти колоду Божественных карт, что была на теле поверженного титана. Там все прошло гладко…

— Гладко? Гладко!? Да вы его разбудили!

— Как разбудили, так и упокоили.

— Да пока вы его упокаивали, половину континента накрыло бурями и ураганами! Все посевы градам побило, в поднявшихся штормах почти весь флот затонул!

— Ну их же подняли потом…

— Подняли! А затем, когда ты архангела в двадцать одно, десять раз подряд победил, потому что они, понимаешь, верят на слово, он так разбушевался, что и Вельзевула в порошок стер и Салану — лучший курортный остров на дно морское пустил, вместе со всем тем же только что поднятым со дна флотом!

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пуничев Павел - КД 7 (СИ) КД 7 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело