Выбери любимый жанр

Шотландский лев - Дрейк Шеннон - Страница 88


Изменить размер шрифта:

88

– Ты хотел заполучить меня только лишь потому, что я не имела ни малейшего желания становиться твоей женой, – ответила Кристина. – Ты меня никогда не любил.

– Но ты обладаешь всеми качествами, необходимыми для жены. Ты высока, стройна и даже красива. И приданое у тебя подходящее: поместье, где разводят великолепных скакунов. Нет, я тебя не любил. Мужчине необязательно любить жену. Ему даже необязательно наслаждаться женой, хотя ты, я уверен, и эту потребность смогла бы удовлетворить.

– Я бы возненавидела тебя с самого начала.

– Я бы на это и внимания не обратил. Вокруг немало созданий, более соблазнительных, чем жена, которые могут дать мужчине все, что ему требуется, кроме, конечно, оравы здоровых наследников. Ты ведь родом из Хэмстед-Хита и должна разбираться в этом.

– Я с каждой минутой все отчетливее понимаю, почему просила брата не давать согласия на брак с тобой и почему он откликнулся на мою просьбу.

– Ах, миледи, зря вы сразу же заговорили о ненависти ко мне. Ведь я могу быть щедрым, терпеливым и даже добрым.

Интересно, подумала Кристина, услышит ли Айон их голоса со своего места за дверью?

– Ах, Роуан, по-моему, ты даже не понимаешь, что означают такие слова. Я была бы для тебя не более чем приз, выигранный на турнире. Ты ценил бы во мне только то, что от меня можно получить, и никогда не видел бы во мне самостоятельную личность. Ты заставил бы жену рожать тебе законных наследников, а настоящее удовольствие получал бы с десятками других женщин на стороне. Возможно, и для тебя нашлась бы где-нибудь подходящая женщина, которая могла бы дать тебе все, что ты хочешь. Но теперь из чувства мести за то, что тебя отвергли, ты явился сюда, рискуя жизнью.

– Из чувства мести… – злобно прошипел Деклабер. – Из чувства унижения, которое я испытывал по твоей вине и по вине твоего брата-предателя, который сумел противостоять Эдуарду, но не смог поставить на место собственную сестру! Так вот, теперь ты будешь моей. И сама узнаешь, что такое унижение. И узнаешь многое другое. Надевай плащ. Пора уходить.

Кристина отрицательно покачала головой:

– Ты находишься в центре хорошо укрепленного замка, а за дверью сидит охранник.

– Ты так думаешь?

Роуан открыл дверь. Она была не заперта. Айон лежал на полу. Там же была Изольда. Она улыбнулась Роуану, потом Кристине. В руках она держала какой-то сверток.

– Нам нужно поскорее уходить, – торопливо произнесла она.

Кристина бросилась было к Айону, но Деклабер грубо схватил ее за волосы.

– Оставьте его, миледи. Мы уходим.

Кристина хотела закричать, но Деклабер зажал ей рот рукой и грубо потащил за собой. Она сопротивлялась изо всех сил, пока не услышала его предостерегающий шепот:

– У Изольды в руках сверток, драгоценный для обитателей дома. У нее также есть очень острый нож. Если ты не заткнешься немедленно, она всадит нож в этот сверток, и ты об этом сильно пожалеешь.

Изольда показала Кристине младенца, который сладко спал у нее на руках.

Анна! Новорожденная дочурка Эрика и Игрении!

Кристина перевела взгляд с младенца на Изольду. Та достала нож, приложила его к щечке ребенка и злым голосом сказала:

– У меня нет ни чести, ни угрызений совести, ни каких-нибудь моральных принципов, миледи.

– Идем, Кристина. Не хочу, чтобы наш путь был усеян трупами. Хотя считаю, что шотландцев надо уничтожать, как паразитов. Просто горы трупов могут затруднить наше бегство. Но сначала… давай, Изольда.

Женщина сбросила плащ со своих плеч. Роуан покрыл черным платком светлые косы Кристины и накинул ей на плечи темный плащ Изольды.

– А теперь, миледи, вперед! И если не хотите, чтобы на ваших глазах прирезали ребенка…

Изольда шла впереди, Кристина за ней, все время ощущая присутствие Деклабера у себя за спиной. Остановившись на лестничной площадке, Кристина обернулась к Деклаберу:

– Ты еще можешь остаться в живых. Уходи потихоньку сейчас. Если захочешь пройти через зал, то увидишь, что в Лэнгли много народу. Тебя не выпустят из ворот со мной. Мне здесь все еще не вполне доверяют. Если хочешь спасти свою жизнь, то уходи сейчас.

– Давай шагай дальше и не останавливайся, что бы ни увидела в главном зале. Если потребуется, я готов умереть. Но помни, что ни я, ни Изольда не остановимся перед убийством этого младенца.

Кристина двинулась дальше. К ее отчаянию, кругом никого не было. Втроем они вышли через главный вход. Во дворе, несмотря на поздний час, стояли, разговаривая, несколько человек. Однако мост был поднят и ворота закрыты. Кристина не понимала, каким образом Роуан собирался выйти из крепости.

– Это малышка? – спросил Деклабер у Изольды.

– Девочка. Сын у них уже большой, брать его слишком рискованно, – ответила Изольда.

Роуан остановился.

– От девчонки никакого проку! Какой мужчина захочет умереть за дочь, если у него есть сын и наследник?

Изольда сердито взглянула на него:

– О котором из мужчин вы говорите? У вас есть ребенок одного из них, и если вы не слепой, то заметили, что Кристина беременна наследником другого.

Роуан вздрогнул и уставился на Кристину широко открытыми от удивления глазами.

– Я вышла замуж за Джейми, – сообщила она. – Ты ничего мне не можешь сделать.

– Ах, миледи, вы, как всегда, ошибаетесь, – заявил Деклабер, придя в себя от потрясения. – Хватит об этом. Отдай ей ребенка, Изольда, и позаботься о человеке, который открывает ворота.

Изольда согласно кивнула. Она окликнула Лайама, который находился на парапете, и поднялась к нему. Кристина не могла понять, почему во дворе и на стене крепости так мало людей.

– Надеешься, что Лайам откроет ворота и опустит мост? – спросила она Деклабера.

– Нет, я надеюсь, что он будет мертв, а Изольда сделает это за него.

К своему ужасу, Кристина вскоре услышала звук открываемых ворот и опускаемого моста.

– Эй, что происходит? – крикнул кто-то из мужчин.

– Иди! – подтолкнул Кристину Роуан.

Она понимала, что, если Роуану удастся сбежать, он убьет ребенка.

– Позовите Эрика! Закройте ворота! – в отчаянии крикнула Кристина и бросилась к одному из мужчин, стоявших во дворе. – Возьмите ребенка!

Мужчина откинул капюшон, и она тихо охнула, узнав Эрика.

Сильная рука схватила ее за предплечье, и меч Деклабера коснулся ее шеи. Эрик, торопливо передав ребенка другому мужчине, вытащил свой меч, но Роуан угрожающе крикнул:

– Еще один шаг – и она тут же умрет!

Кристина увидела, что Эрик пришел в ярость от того, что вынужден отступить. Она услышала топот копыт на мосту и поняла, что Роуан приказал своим людям захватить крепость. Всюду были всадники: и во дворе, и на мосту, и за стенами крепости, в долине. Это все, что Кристина смогла увидеть: ей мешал падавший на глаза капюшон плаща. Чьи-то руки подхватили ее и забросили на коня поперек седла. Прогрохотав копытами по мосту, конь вынес их за ворота. Потом, испугавшись чего-то, встал на дыбы, сбросив седоков на землю.

– Она здесь! Хватайте ее – и быстрее в лес! – прокричал Деклабер.

Несколько его людей спешились и направились к Кристине. Она повернула и во весь дух побежала к крепости. Там шел бой, и за воротами крепости – тоже. Роуан снова сел на коня и, нагнав Кристину, крикнул своим людям:

– Убейте ее!

Трое всадников неслись прямо на Кристину, высоко занеся мечи над головой. Кони были уже совсем близко, когда она, изловчившись, отскочила в сторону. Всадники пронеслись мимо. Кристина огляделась вокруг и увидела убитого рыцаря, сжимавшего в руке меч. Второй всадник соскочил с коня и бросился к ней. Он было замахнулся мечом, но тут же упал, сраженный стрелой.

Кристина судорожно сглотнула, увидев, как двое других всадников мчатся к ней с двух сторон, желая, вероятно, затоптать копытами. Схватив меч сраженного стрелой воина, она полоснула им по ноге приблизившегося к ней рыцаря. Тот взревел от боли. Другой всадник поднял на дыбы коня, надеясь, что, в конце концов, Кристина окажется под копытами. Улучив момент, когда передние копыта коня были в воздухе, она столкнула с коня раненого седока и вскочила в седло. Конь стал топтать копытами лежащее на земле тело.

88
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело