Рассвет любви - Дрейк Шеннон - Страница 61
- Предыдущая
- 61/78
- Следующая
Прошло, наверное, не меньше часа, как дверь тихо приоткрылась. Решив, что это снова Брайди, Элинор даже не подняла глаз.
— Брайди, умоляю, в конце концов, это твой день. Выбирай любое платье, какое тебе понравится, только оставь меня в покое.
И снова склонилась над письмом. Написала несколько строк, напоминая Альфреду, что в ее замке скрывается убийца. Конечно, она впрямую не называла Изабель, но Альфред мог легко угадать между строк, кого она имеет в виду. Неожиданно шум за спиной привлек ее внимание.
Она подняла глаза.
Закрыв за собой дверь, Брендан привалился к ней спиной и, скрестив на груди руки, молча ждал. От неожиданности Элинор так вздрогнула, что чуть не опрокинула чернильницу. Краска моментально покрыла ее щеки. Стараясь не выдать своего страха, она молча смотрела на него.
— Что это еще за новая игра? — осведомился он.
— Эта комната меня вполне устраивает, сэр Брендан. Если, конечно, вы не собирались предоставить ее кому-то еще. Тогда, конечно…
— Я никому не собирался ее отдавать.
— Тогда я предпочитаю остаться здесь.
— Нет.
— Если я гостья…
— То ты будешь жить там, где сочтет нужным хозяин дома.
— Яне двинусь с места.
— Увидим!
— Стало быть, став хозяином замка, вы превратились в тирана? — с вызовом бросила она.
— Тирана, миледи?
— Конечно, в тирана! Приказываешь, требуешь…
— Используешь силу? — подсказал он.
Брендан в мгновение пересек комнату и схватил ее за руку.
— Не смей, Брендан! Прошу тебя, оставь меня в покое, я не…
Не обращая ни малейшего внимания на ее крики, он поднял ее на руки и вынес из комнаты. С пылающими щеками Элинор отчаянно вырывалась.
— Отпусти меня! Ты оскорбил меня на глазах…
— Советую тебе успокоиться, иначе сюда сбежится весь замок.
— И все увидят, что ты ведешь себя как полоумный!
— Тут есть небольшая разница, миледи. Лично мне на это наплевать.
— Проклятие, Брендан, а тебе не кажется…
Они были уже в коридоре, когда Элинор вдруг почувствовала, как внезапно напряглось все его тело. У нее перехватило дыхание, и тут он пинком распахнул тяжелую дверь.
— Вот, Элинор, — жестко сказал он, — посмотри. Это и есть твоя комната.
Глава 19
Переступив порог, Брендан резко захлопнул за собой дверь.
Ей показалось, что страшный грохот потряс весь замок. Но ему, похоже, было все равно. Войдя в комнату, Брендан опустил ее на толстый ковер, лежавший у камина. Элинор осмотрелась. Она вынуждена была признать, что комната действительно хороша. В отличие от других помещений замка она была полностью отделана. Покрывавший пол ковер делал ее уютной и теплой, придавая всему ее облику оттенок мягкой интимности. Тяжелые, с богатой вышивкой гобелены, украшенная изящной резьбой полированная мебель, судя по всему — из Норвегии, очаровательная ванна с замысловатой гравировкой по краям… У Элинор от удивления перехватило дыхание.
Над ванной поднимался горячий пар, рядом чья-то заботливая рука положила льняное полотенце. Она просто манила забраться в нее!
Элинор поежилась — нет уж, ни за что, решила она.
В дальнем конце комнаты виднелась арка. Что-то будто подтолкнуло Элинор. Решительно направившись в ней, он отдернула драпировку — за ней была комната Брендана.
Повернувшись к Брендану, она прошептала:
— Я не могу остаться здесь.
— Можешь — и останешься!
— Твои люди слышали, что ты мне ответил…
— Да. И что сказала мне ты — тоже. Через какое-то время мы поедем в Англию — пора разобраться с твоими делами.
— Я не останусь тут. Я вообще не собиралась оставаться здесь надолго. Мне нужно доказать свою невиновность, и если ты не понимаешь…
— Стало быть, твоя гордость тебе дороже собственной жизни?
Она вздрогнула.
— Ты же знаешь…
— Я знаю все! И уже предпринял кое-какие шаги, чтобы уладить это дело. Но ты останешься здесь. Комната для тебя приготовлена — по-моему, трудно найти что-то лучше. Я ведь знаю, как ты любишь комфорт. Только взгляни, какая чудесная ванна!
— Мне надоело, что ты вечно издеваешься над той жизнью, к которой я привыкла! — вспыхнула Элинор. — Удобства еще не самое главное. Во всяком случае, для меня. А если эта ванна тебе так нравится — мойся в ней сам. Лишний раз помыться скотту не повредит.
Она с понурым видом уставилась в пол и тут же почувствовала, как ее куда-то тянут.
— Ты получишь удовольствие, искупавшись…
— Брендан!
— Как ты предпочитаешь: в одежде или без? — рявкнул он.
— Что, власть ударила в голову? — возмутилась она. Подхватив ее на руки, Брендан направился к ванне. Чего доброго, он так и сделает, перепугалась Элинор.
— Брендан! Мои туфли! У меня их не так много…
— Сбрось их.
— Брендан, прошу тебя, неужели нельзя поговорить как цивилизованные люди…
— Это где ж ты видела цивилизованного скотта? Тебя послушать — мы сплошь дикари и варвары!
Туфли Элинор упали на ковер.
— Брендан, у меня и так мало платьев, чтобы я могла позволить испортить…
Пробурчав что-то, он неохотно опустил ее на пол. Элинор еле сдерживала слезы. И он еще смеет строить какие-то планы у нее за спиной, даже после того, как прилюдно дал ей понять, что у него и в мыслях нет жениться на ней! Ребенок, которого она носит под сердцем, будет носить его имя. О ней же не было сказано ни единого слова. Все было ясно и так.
— Как ты не понимаешь? Я не могу этого сделать. — Кипя от злости, он молча смотрел на нее, ничего не понимая.
— Чего «этого»? О чем ты, Элинор? Ты не можешь принять ванну? Сейчас я объясню, как это делается: залезаешь в воду, потом трешь себя губкой… Ох ты черт, я забыл про мыло — вот оно…
— Прости, Брендан, я ухожу. Ах да, я совсем забыла… Сэр Брендан, если на то будет ваше разрешение, я…
— Тогда чего ты не можешь, Элинор? Спать со мной, да? По-моему, в Париже для тебя это не составляло никакого труда. И ты получала немалое удовольствие, насколько я помню. Ах, ну да, конечно, ты не можешь делать это открыто, ведь ты же знатная леди!
Рука Элинор взметнулась в воздух, но Брендан успел перехватить ее прежде, чем она коснулась его щеки. Элинор и глазом не успела моргнуть, как он повернул ее спиной к себе и ухватился за завязки туники.
— Брендан…
Туника упала на пол, и Элинор осталась в одной рубашке и шелковых чулках. Не обращая ни малейшего внимания на проклятия, которыми она его осыпала, Брендан подхватил ее на руки и бережно опустил в ванну. Горячая вода накрыла ее с головой, и Элинор возмущенно фыркнула и закашлялась. Он насмешливо смотрел на нее.
— Чудесно, не так ли? — с невинным видом осведомился Брендан.
Элинор отбросила с лица мокрые волосы.
— Для чего ты это сделал?
— Ты ведь умудрилась выставить меня полным дураком, — невозмутимо ответил он.
— Я?! Это ты выставил меня полной дурой!
— Между прочим, это не я ворвался к тебе в комнату с криком, что не женюсь на тебе!
— Я… просто я подумала…
— Что я решил устроить нашу свадьбу, не посоветовавшись с тобой, да?
Можно было и не отвечать — вспыхнувшие щеки Элинор говорили сами за себя.
— Неужели нельзя было дождаться, когда мы останемся вдвоем? — мягко упрекнул он.
— Но ты же не приходил!
— Сначала надо обсудить, как лучше укрепить замок.
— Так это правда? Замок на самом деле твой?
— Замок принадлежит Шотландии. Но правлю им я, это верно. Ну как, это что-то меняет? Наверное, теперь ты сочтешь меня более подходящим мужем для тебя? Ведь теперь у меня есть дом.
Элинор молча плеснула ему в глаза водой. Этого он никак не ожидал. С быстротой молнии Брендан выхватил ее из ванны, не обращая ни малейшего внимания на то, что с нее ручьем льется вода. У него было такое лицо, что Элинор перепугалась не на шутку.
— Брендан, ребенок! — взвизгнула она.
Он застыл и вдруг, к ее облегчению, принялся хохотать.
- Предыдущая
- 61/78
- Следующая