Опаленные сердца - Дрейк Шеннон - Страница 46
- Предыдущая
- 46/50
- Следующая
Она взглянула на мужа. Он опять думал о своем. Может, о том же?
– Куда мы пойдем отсюда? – тихо спросила она. Раздавшийся стук помешал Йену ответить.
Он едва успел натянуть простыню на свое обнаженное тело.
– Йен, внизу шериф Бикфорд, – взволнованно сообщила Далси.
– Этого следовало ожидать, я сейчас приду.
– Может, тебе лучше удрать через окно? – предложила Далси.
– Может, она права? – спросила Энн.
Она не думала, что Йену угрожает опасность, но Бикфорд – такой законник, а Йен все-таки убил еще одного человека.
– Леди, я не стану убегать, если невиновен. Скажи шерифу, что я спускаюсь.
Далей медлила, печально глядя на них.
– Далси, – нетерпеливо сказал Йен, – я, конечно, понимаю, что тебя не смутишь и не удивишь анатомией мужского тела, но…
– О!
Когда она вышла, Йен умылся, достал из шкафа чистую рубашку, быстро натянул брюки.
– Йен, ты уверен…
– Все будет хорошо. Не волнуйся.
После его ухода Энн торопливо привела себя в порядок и спустилась вниз. Но опоздала, ни шерифа Бикфорда, ни Йена уже не было.
У бара Далси и Эрон разговаривали с Гарольдом.
– Что случилось? – взволнованно спросила она. Гарольд лишь покачал головой.
– Ничего, клянусь тебе. Бикфорд попросил его зайти в контору дать показания, вот и все. Йен сказал, что скоро вернется.
– Они должны были арестовать Кэша, – пробормотала Энн.
– Успокойся, Йен знает, что делает.
Энн оглядела зал. К бару направлялся какой-то высокий парень, одетый во все черное, широкополая шляпа надвинута на лоб, на поясе болтается кобура. Энн почему-то забеспокоилась, хотя незнакомец, как и все, заказал виски и небрежно взял стакан. Видимо, он слышал конец их разговора, потому что вдруг произнес:
– Ваш муж знает, что делает.
– Сэр, меня не интересует мнение незнакомого человека.
– Эти парни сиу всегда знают, что делают. – Незнакомец приподнял стакан. – Я слышал, вы были пленницей пауни, так что знаете индейцев.
Сейчас я расскажу вам одну милую историю о сиу. Она случилась в Миннесоте в августе 1862 года, в середине войны с мятежниками южанами. Восемь сотен мужчин, женщин и детей лишились жизни. Картина не из приятных. Дикари совершили набег. Они говорили белым женщинам, что не причинят вреда ни им, ни их детям, а потом стреляли им в спину. Это были сиу, миссис Макшейн, которые требовали деньги от Соединенных Штатов и, не получив их, не стали церемониться.
Энн собралась ответить, но ее опередил Гарольд.
– Я слышал эту историю, – спокойно ответил он. – Времена были очень тяжелые. Белые захватили лучшие земли индейцев, и те не могли больше заниматься тем, чем занимались их деды и прадеды, – охотиться и обрабатывать землю. Война помешала правительству выплатить индейцам обещанную ежегодную компенсацию за пользование их землей. Торговцы в резервациях отказывались давать индейцам товары в кредит, и положение стало безвыходным.
Незнакомец улыбнулся, обнажив гнилые зубы:
– Это не имеет отношения к делу. Я сам видел, как краснокожие резали на куски женщин и детей. Сиу, миссис Макшейн. Все краснокожие – грабители и убийцы.
– Сэр, я не держу зла на индейцев, хотя долгое время находилась в плену. Что же касается племени сиу…
– Что касается племени сиу, то оно не причастно к убийствам, о которых вы говорите. Во всяком случае, гораздо меньше белых северян, которые устроили резню в Миссури до того, как официально была объявлена война.
Энн испугалась, как бы вмешательство Йена не закончилось новым убийством. Незнакомец, кажется, нарочно добивается ссоры.
– Я говорю о дикарях, приятель, – ухмыльнулся тот.
– Белые могут быть худшими дикарями, – ответил Иен.
– Вот именно. Южане до сих пор ведут себя так, как будто правительства нет, а законы писаны не для них. Сколько лет одни люди незаконно держали в рабстве других! Теперь они должны за все заплатить!
– Если вы приехали сюда мутить воду, – быстро сказала Энн, – то ничего не выйдет. Война закончена.
Незнакомец облокотился о стойку, продолжая ухмыляться.
– Война с индейцами еще не закончена.
– Вот что, незнакомец, этим салуном владеет человек, в жилах которого течет кровь сиу, и если у вас какие-то проблемы, то не лучше ли вам уйти?
– А то он меня испугается?
– Чтобы спасти свою жалкую жизнь.
Он хотел что-то сказать, но, оглянувшись, промолчал. Энн увидела шерифа Бикфорда и облегченно вздохнула.
– В этом городе не будет никаких беспорядков, – раздельно произнес тот. – Вы слышите меня, сэр?
– Конечно, шериф! Я сам хотел сказать этому полукровке, чтобы он больше не смел стрелять в людей Уэзерли. Видишь ли, Макшейн, нас много. Ты думаешь, пристрелив одного или двух, чего-нибудь добьешься? Только разозлишь нас. А ведь у Кэша десятки парней, которые умеют стрелять и желают расправиться с предателями вроде тебя. И пусть все знают, что я в состоянии защитить своего хозяина и хорошего человека Кэша Уэзерли. Ты идешь, Джонни?
Из-за стола встал Джонни Дюранго. Улыбнувшись Энн, он подошел к Йену.
– У меня теперь есть друзья, полукровка. – И он двинулся к выходу.
– Никаких беспорядков! – предупредил шериф.
Незнакомец и Джонни Дюранго только заржали в ответ. Проводив их взглядом, Энн обратилась к Бикфорду:
– Вы допросили Йена и не арестовали Кэша Уэзерли?
– Энни…
– Йен!
– Черт побери, Энн, – прервал их шериф, – Кэш Уэзерли – богатый и влиятельный человек, с которым в последнее время приключаются одни несчастья.
– Он нанимает себе бандитов.
– Он нанимает стрелков и телохранителей. Обычное дело в наше опасное время.
– Его люди чуть не повесили Йена.
– Энн, прошу тебя, – настойчиво сказал тот.
– Но… – Она чувствовала, что сейчас заплачет. – Ведь их нужно остановить.
– Так и будет, – тихо ответил Йен. – Сходи, пожалуйста, на кухню и попроси Анри приготовить что-нибудь для нас троих, а я принесу вина.
Для троих… Недоумевая, Энн отправилась в кухню, а Йен мрачно взглянул на шерифа.
– Вам ясны мои проблемы?
К ним подошел доктор Дилан.
– Вы принесли настойку опия, доктор?
– Да, но я не совсем уверен, что поступаю правильно.
– Энн необходимо увезти отсюда, – решительно произнес Йен. – Разве я не прав, Далси?
– Ей сейчас нечего тут делать, – кивнула та.
– И здесь кое-что происходит, – сказал Йен.
– В таком случае мне лучше остаться… – начал шериф.
– Прошу вас, сэр! Вы должны ехать с Энн, только вы сможете защитить ее. Мы обязаны сохранить в тайне ее отъезд. Далси поможет смягчить ее гнев. Шериф, я полагаюсь на вас! Я могу справиться с дюжиной мужчин, но вы же знаете, каковы женщины… легкомысленные маленькие создания. И если вы хотите, чтобы в городе царил закон и порядок, вы должны мне помочь.
– А если она будет настаивать на возвращении?
– Далси уговорит ее, обещаю.
В это время из кухни вышла Энн, неся большой серебряный поднос, который Йен тут же забрал у нее.
– Жареные цыплята, – объявила Энн, – надеюсь, вы не против?
– Превосходно! – отозвался шериф.
Энн расставила тарелки, разложила приборы и салфетки. Она хотела отправиться за вином, но Йен усадил ее, и сам принес бутылки.
– Прекрасное старое вино, как раз подойдет к жареным цыплятам, – сказал он, наполняя стаканы.
Энн радовалась присутствию шерифа, которое свидетельствовало о том, что закон на их стороне, однако ее все-таки тревожила мысль об украденном золоте. От волнения она незаметно для себя выпила свое вино.
– Шериф, вам не кажется, что Уэзерли испытывает к нам крайнюю неприязнь?
– Возможно, – пробормотал Бикфорд, занятый цыпленком.
– Еще вина, любовь моя? – предложил Йен.
– Вас не было здесь, – не унималась Энн, – и вы не видели, что происходило. Йена чуть не убили!
– Но ты вовремя пришла ему на помощь. Об этом говорит весь город, – ответил шериф.
– Все тобой восхищаются, – пробормотал Йен, – и не могут забыть об обнаженном теле моей жены.
- Предыдущая
- 46/50
- Следующая