Прожорливое терпение (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович - Страница 45
- Предыдущая
- 45/65
- Следующая
Вот я сейчас, сидя под деревом, плакал еще горше. Скупые мужские слезы капали и капали на холодную оружейную сталь, дерево, кожу, а заодно и на мои штаны. Они неудержимо рвались из моих глаз вместе с горем и тотальным непониманием происходящего в этом мире. Хотя нет, понимание было, не было принятия. А без принятия стакана, как говорил наш старший по смене, смену ты не вывезешь, особенно если смена по окраинным коммуналкам!
Сквозь слёзы я уловил движение монстра, беззаботно шляющегося у меня под носом. Нет! Нужно еще раз проверить!
Схватив с колен залитый слезами помповый дробовик, я заученно приложил его к правому плечу, наводя мушку на подходящую и такую неаккуратную мишень!
БАБАХ!
Попал! Но…
Сильно потрепанная выстрелом бабочка 1-го уровня испуганно зашуршала от меня, трепыхая в воздухе простреленными крылышками. Крупная, конечно, аж с ладонь, но я-то её картечью 12-го калибра приложил, эй!!
Оружие с дымящимся стволом вновь падает ко мне на колени, а я опять захожусь в рыданиях.
— Ну, Крайм-сан, — отвлекается Кинтаро от игры в ладушки с довольной как стадо слонов Саякой, — Ну сколько можно? У вас не тот класс. Вы не можете эффективно использовать моё оружие. Вот я, как «оруженосец», могу использовать любое оружие… но и только.
— И только? — злобно глянул я на этого… этого одним глазом, — Автоматы, пистолеты, пулеметы, винтовки, гранаты, саперные лопатки, ножи… чем ты еще в этих сурков кидался? Из чего ты в них еще стрелял?!
— Вот, из дробовика, — невозмутимо кивнул подросток на своё заплаканное мной имущество. И вновь повернулся к Саяке!
В общем, моя мудрица и оябуний внук орду оскорбленных нами действием сурков оприходовали. Не за минуту, конечно, но, чередуя её облака «драк» с богатейшим арсеналом обыкновенного японского внука, вполне себе хорошо разобрали бесноватых грызунов, подняв Кинтаро почти полтора уровня, что в местных условиях было равнозначно упорному полугодовому труду. Сурков было реально очень много, они, по словам добродушно бурчащего Одая были «семейными» или коллективными, от чего и возникла такая прекрасная ситуация.
…вылившаяся в дружбу между бывшей ведьмой и мастером огнестрела, а заодно ввергшая меня в пучину скорби.
Все вокруг люди как люди, один я как дурак с мечом! И смартфоном!! А еще этот малолетний хитроглазый упырёныш наивно и упорно подкатывает свои шарики к Саяке! Хотя, последнее, скорее забавляет, чем напрягает.
— Нашёл! — раздалось от джипопагоды, носящей гордое имя «Читозе», — Мач-кун, Саяка-чан, идите сюда!
Возле нашего средства передвижения высилась здоровенная гора барахла, почти достигающая второго этажа домомобиля. Откуда это всё оябун достал и как собирается пихать назад — было загадкой, ответ на которую я скоро узнаю, но пока это особо не волновало. Нам с госпожой Такамацури предлагали переодеться и замаскироваться, так как в ближайших точках маршрута Тсучиноко светить наши имена и физиономии не планировал.
— Эээ…, - умно выразился я через пару минут, примеряя обновку.
— Ооо! — восхищенно сказали женщины и дети.
— А то! — гордо подбоченился оябун-барахольщик.
На мне был одета самурайская броня. Причем, не какая-нибудь классика из лакированного дерева и подбитого кимоно-поддоспешника, а лютый цельнометаллический её аналог черно-золотого цвета! С огромным рогатым шлемом кабуто, дополненным отдельной страшной маской на лицо!
«Краденный парадный доспех гвардейца даймё»
Минимальный уровень: 33
Материал — сумрачное железо, кожа рабагата, танцующая сталь, боевой шелк
Броня: 34
Свойства: Основательность, Большой вес, Анонимность
Описание: Этот доспех годится как для церемоний, так и для поля боя. Надевший его теряет право на собственное имя и лицо, становясь безликим воином, разящим клинком своего господина. Однако, он был похищен, и теперь, находясь в чужих недостойных руках, утратил почти всю свою силу.
— Прелестно! — прогудел я из-под шлема, — И зачем нужен доспех, утративший свои свойства?!
— Не все, — хмыкнул Тсучиноко, раскуривая трубку, — Твоего имени и лица не видно, а еще, насколько я знаю, этот доспех отлично защищает тело. Ты можешь использовать его в бою.
— Я чувствую себя неповоротливым металлическим чучелом!
— Не капризничай, Мач-кун, — отмахнулся оябун, — Сражаться в ближайшее время не придётся. Я просто хочу, чтобы мы не привлекали к себе внимания так близко от Библиотеки. Это в ваших интересах.
— Действительно, Крайм-сан, — подал голос улыбающийся Кинтаро, — В этой броне у вас не видно ни имени, ни класса, ни уровня. Вы опознаетесь как «Таинственный страж».
Эх… что делать. Попробую походить. Выглядело, судя по улыбкам окружающих, все паршиво. Чувствовалось тоже. Это же не нормальная броня, даже не латы, это самурайский доспех! Из него всё торчит и топорщится, пластинки лязгают, дыхание из-под кабуто вырывается с шумом, чувствую себя так, что постоянно хочется сказать: «Хьюстон, у нас проблемы, но ты можешь звать меня Робозад!». Неуютно, в общем. С другой стороны, по подсказке оябуна, я снял намордник, получая возможность есть и пить, но лицо при этом оставалось смутным и едва различимым пятном в тени огромного шлема. Хоть что-то хорошее.
Ладно, проверим главную функцию. Я извлек наружу свои старые меч и щит, встав в боевую позицию.
Ну да, конечно, так и думал. Строенное ржание. Хохотали зрители до упаду, заставляя меня мучительно краснеть под шлемом, замышляя возмездие, реванш и ответный удар. Ладно-ладно, будет и на моей улице праздник.
Праздник настал удивительно быстро, резко и решительно, после того как старикан с коварной ухмылкой извлек из-за спины наряд-анонимайзер для Саяки. Та, сначала оглушив нас пронзительным отрицающим визгом, предприняла попытку к бегству, затем долго лягалась, вопия о прощении, но, в конце концов дружба и мужская солидарность победили, от чего бывшая ведьма была не только облачена в наряд, но и лишена своей любимой широкополой шляпы. Жалобно всхлипывая, Саяка Такамацури стояла, густо краснея под взглядами обоих Тсучиноко… пускающих кровь из носа.
Мда. Мини-наряд французской горничной с кучей кружавчиков, пышной микро-юбкой и тоненькой полосочкой с прорезями на глазах, долженствующей обозначать маску.
— Мне стыыыыыдно! — жаловалась девица, распознаваемая Системой как «таинственная горничная», — Юбка слишком корооооткая! Декольте слишком большооое!
— Отлично смотришься! — показал я великой мудрице большой палец. Наряд Саяке на удивление шёл. Сейчас, под «выбором дамы», её худенькие формы великолепно сочетались с минимумом одежды. Юбка прекрасно подчеркивала длинные стройные ноги, декольте намекало, что в нём что-то есть, а отсутствие шляпы демонстрировало, что на голове вполне можно построить прическу, если постараться. Вон Одай уже протягивает ободок с кружавчиками.
Главное в таком наряде — не наклоняться…
— Маааач! — бросая опасливые взгляды на обоих Тсучиноко, Саяка вцепилась в край моего доспеха, — Давай поменяемся!
— Мне такое носить нельзя! — отрезал я, — Хвост выглядывать будет!
Похотливый оябун тут же поперхнулся, пуча глаза. Видимо, представил.
Городок Таназакура был как будто из влажных мечтаний уставшего от вечных драк ветерана борьбы с монстрами. Тихий, зеленый, настолько провинциальный, насколько это вообще возможно, он сонно был на нашем пути, демонстрируя отсутствие защитных стен и всякой прочей военщины. В воздухе витал запах свежего хлеба, однообразно радостных дней, наполненных миром и любовью, плюс еще какой-то усыпляющей фигни, от которой мне хотелось сесть в кресло-качалку и пить пиво, задумчиво посматривая на закат. Идиллическая картинка двухэтажного городка, к которому неторопливо и важно подкатывалась джипопагода «Читозе».
Впечатление слегка смазывали паникующие люди. Ну как люди? Эльфы, гномы, кентавры, человеки и прочая пакость со звериными ушами и хвостами, мирно живущая в подобных местах. Мне проще называть их людьми. Более того, удобнее. Почему? Потому что мы, рыцари и электрики, отличаемся широтой взглядов. Если у разумного женского пола отличная грудь, приятное лицо или его заменитель, красивые бедра и добрый взгляд, то это точно человек, так как впереди вполне может маячить секс. А зваться разным там гномо-эльфо-зверо-гоблино-демоно-ангело-бого-филом я не имею ни малейшего желания. Поэтому — все вокруг люди, все вокруг равны.
- Предыдущая
- 45/65
- Следующая