Выбери любимый жанр

Полёт к мечте (СИ) - Пикуля Владислав - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Во мне бушевал поток энергии, казалось что могу свернуть горы одним пальцем. Довольно скоро мы находились на улице. Через какое-то время, мне казалось, что спустя всего несколько минут, но на самом деле наверное гораздо больше, впереди появились окопы противника. Мы добрались до фронта. Скрыться от солдат врага у меня не получилось бы с таким грузом, да и бушевавшие силы внутри организма не позволяли это сделать. Забрав автомат у Окто, и положив обеих в высокую траву, так что бы их не заметили, я направился к противнику, и просто их перестрелял. Сам получил несколько ран, но все они оказались касательные на руках и ногах. Враг, казалось, даже ничего не понял. Вскоре, мы находились у своих. К этому времени моё тело начало слабнуть, и у меня уже не получалось тащить на себе генерала и друга. Солдаты, узнав кто мы, вызвали помощь. Единственное что помню, как ложу на пол вырытой окопной коморки генерала и Окто, и как падаю рядом с ними сам.

***

Очнулся я в своей комнате на базе сопротивления. Всё повторилось как и раньше, моё тело потребовало еды, благо тарелка со знакомым желе находилась не подалёку, рядом с кроватью, на полу. Насытившись, встал и пошёл по знакомому пути. В пещере было всё как обычно, кто трудился над различными приборами, кто работал за компьютерами. Подойдя к двери в комнату Окто, я толкнул её и вошёл внутрь. Мой друг лежал с закрытыми глазами на кровате, укрытый какой-то тряпкой. Подойдя к нему я положил руку ему на плечо.

— А, Хейдвальд. — Проговорил он слабым голосом. — Ты очнулся?

— Да. Что вообще произошло? Как мы здесь оказались?

— Не знаю. Помню, только как очнулся в медблоке, а доктора что-то делали с моим ранением, потом я оказался здесь. Видимо меня подлечили, теперь надо придти в себя.

— Ясно… Лидер убит. Что теперь будет?

— Не знаю…

Глава 29

— Хейдвальд? А ты здесь, я так и думал. Идём со мной, тебя ждут. — Обратился ко мне незнакомый хвосторукий, приоткрыв дверь комнаты Окто.

Что? Кто это меня здесь ждёт?

— Ладно. Выздоравливай. — Проговорил я и отошёл от кровати, на которой лежал мой друг.

Что происходит? Лидер сопротивления убит, и самое интересное, его жизнь отняли не наши враги, а мы. Что теперь будет? Движение за освобождение явно этому не обрадуется. Хьялмар был сильным вождём, он многим нравился, значит за его кончину меня и Окто ждёт наказание, по другому быть не может. С такими мыслями я шёл за тем самым солдатом, что меня позвал. Путь наш закончился в комнате убитого. В небольшом помещении разместилось около десятка хвосторуких, все в генеральских одеждах, с знаками различия. Ясно, это командующие другими армиями. Когда я зашёл, все они посмотрели на меня, и у каждого на лице было своё выражение. Кто-то смотрел со злостью, кто-то с жалостью, а у одного из генералов в глазах плясали радостные огоньки. Видимо, эти важные хвосторукие собрались здесь решить, что делать дальше.

— Наконец, мы уже заждались. А где Окто? — Сидящий за столом Хьялмара командир, я прозвал его усачом, за длинные жвалы, обратился к солдату, что привёл меня.

— Он не вполне здоров. Около двадцати часов назад наши доктора провели операцию. Разрядом повредило его внутренние органы, и Окто мог умереть. Теперь ему надо восстановиться, так что он не может сейчас присутствовать на собрании.

— Хорошо. Хейдвальда хватит, если что он передаст Окто наше решение. Можешь быть свободен.

Солдат кивнул и тут же скрылся за дверью.

— Итак, друг мой, нам есть что обсудить. — Усач заговорил со мной. — Ты понимаешь что произошло?

— Да.

— Как ты объяснишь свои вчерашние действия?

— Ну если быть честным, к смерти нашего лидера я не имею отношения. Это он хотел избавиться от меня.

— Неужели? — Подал голос другой генерал сидящий справа от меня на небольшом стуле, из-за этого его тело еле на нём помещалось, потому что размерами спрашивающий отличался от остальных в большую сторону. Мундир на нём чуть-ли не трещал по швам, из-за большого объёма мышц.

— Хьялмару не нравилось, что я хочу сохранить жизнь освобождённым. Он требовал после выведения из них космического зверя, и получения всей нужной информации, избавляться от них. Мне же хотелось, чтобы спасённые оставались живы, ибо это новые солдаты для нашего движения. Да и вообще к чему эти жертвы, если их можно избежать?

— И поэтому он хотел от тебя избавиться? — Спросил тот же большой генерал.

— Да. Мы несколько раз из-за этого с ним ругались, и на вчерашнем задании это повторилось, точнее поругались Хьялмар и Окто.

— А Окто здесь причём?

— Он был со мной согласен в вопросе сохранении жизни освобождённым, поэтому на прошедшем задании, я, Окто, Хьялмар и ещё двое солдат хотели захватить ярла, но после того как у нас это получилось, и Окто его освободил наш лидер хотел от него избавиться. Окто ему этого не дал сделать. После этого на месте уже появился я. Хьялмар, услышав, что моё мнение не изменилось, сказал, мол я ему надоел, постоянно препираюсь, поэтому он хочет от меня избавиться. Окто встал на мою защиту, и после произошла перестрелка, в итоге все были мертвы кроме меня. Мой друг успел выстрелить первым в Хьялмара, и сам получил заряд.

— Хорошо, мы тебя услышали. — Заговорил усач. — Что думаете коллеги?

В ту же секунду все загалдели, закричали, переводчик не успевал справляться со своей работой, поэтому я слышал смесь из человеческой речи и щёлкающих, трещащих звуков речи хвосторуких. Из того, что удалось вычленить, несколько генералов хотели от меня избавиться, другие кричали, мол наоборот, он правильно сделал. Только усач сидел, и молча кидал взгляды то на одного кричащего то на другого. В итоге, спустя несколько десятков минут криков, он встал и поднял одну из рук.

— Коллеги! Коллеги! Спокойно! Выскажите своё мнение.

— Мы. — Заговорил один из крикунов, указывая поочерёдно на своих друзей. — Считаем, что Хейдвальд нарушил наш закон, и должен быть наказан.

— Хорошо. Что скажут остальные.

— Наше мнение. — Встал тот самый накаченный командир, также указывая на своих сторонников. — Хейдвальд невиновен, он всё делал правильно. Хьялмар вёл себя слишком агрессивно. Вспомните вы сам об этом говорили. Поэтому мы считаем, что нашего гостя надо пощадить.

— Ясно. А вы что скажите? — Усач обратился к тому самому генералу, у которого я заметил радостное выражение лица.

— Я? А что я? — Он встал, и сильно смущаясь начал говорить. — М-моё мнение, что Хейдвальд не виновен, но его надо отстранить от нашего дела. — После окончания фразы, говоривший поднял взгляд от пола, смущение пропало. — А вообще не это самое главное, я предлагаю выбрать нового лидера, нового главу, и выдвигаю на этот пост себя.

И опять все загомонили, закричали, кто-то требовал начать выборы, другие говорили, что никогда не согласятся с назначением на этот пост недавно говорившего. А я просто стоял и прибывал в состоянии шока. Это командующие армией сопротивления? Вот эти крикуны? Да они же ничего не могут решить. Вот один даже попытался ударить своего собеседника, однако драка не получила развитие, потому что командиров смогли разнять.

— Спокойно! Спокойно! — Опять встал усач. — Слушая ваши крики я принял решение. Во-первых Хейдвальд не будет наказан, впрочем как и Окто, да они убили одного из своих сослуживцев, но это была самооборона. Во вторых, как правильно заметили, нам нужен новый лидер. И я предлагаю поставить на этот пост нашего друга, Хейдвальда.

После этих слов несколько секунд все молчали, переводя взгляды с усача на меня. Но потом произошёл настоящий взрыв, так резко все заголосили, и в этот раз генералы не спорили друг с другом, никто не хотел моего назначения на эту должность.

— Простите, можно мне высказаться. — Я понял что разбирание дела свернуло не туда. Но никто не желал замолкать. Все голосили и оскорбляли меня на чём свет стоит.

— Коллеги! Дайте высказаться нашему другу. — Потребовал усач.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело