Выбери любимый жанр

Князю Тьмы (не) отказывают (СИ) - Витор Анна - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Раздались короткие гудки.

— Черт!

Элиза едва сдержалась, чтобы не запустить телефоном о стену. Взгляд невидяще метнулся по сторонам. Так же, как мысли в голове. И когда дверцы лифта открылись, Элиза быстро скользнула внутрь.

В такси она с силой сжимала пальцами телефон. Единственную ниточку, связывающую с Дэвидом. Наконец впереди показался загородный дом.

«Это может быть ловушка», — проклюнулась здравая мысль.

Элиза прикрыла глаза, сжимая ручку сумочки. В ней — пистолет с пулями из адской стали. Единственный шанс, если авария — подстроенный спектакль, а в игру вступили демоны или ангелы.

«Я должна разобраться. Вытащить его. Даже, если он говорил со мной с кинжалом из адской стали у горла, а вокруг был десяток демонов», — твердо подумала Элиза, выходя из такси.

Когда пропустила охрана, в доме встретила Кэролайн — домработница. Дэвид явно подобрал ее по принципу, как будет сидеть рабочая форма на стройной фигурке.

— Где Дэвид? — строго спросила Элиза.

— Мистер Хилл в своей спальне. Ему вкололи обезболивающее, и он… отдыхает, — Кэролайн хлопнула длинными ресницами, отводя взгляд.

От лица нервно отхлынули краски. Элиза оттолкнула в сторону, решительно направившись к лестнице. Высокие каблуки застучали сначала по паркету, а потом по ступенькам из темного дерева.

— К нему нельзя! Он сказал, никого не пускать! — бросилась следом Кэролайн.

— А мне плевать, — зло глянула через плечо Элиза. — Так что не мешайся под ногами, пока я не спустила тебя с лестницы.

Она быстро поднялась наверх. Пальцы рванули резную ручку, и тяжелая дверь поддалась.

«Его наверняка здесь нет и…» — мысль оборвалась на середине.

Стоящий у окна Дэвид обернулся. Он сделал несколько шагов к Элизе, даже не хромая. Только потом немного припал на правую ногу.

— Что ты здесь делаешь? — нахмурился Дэвид.

Во взгляде мелькнул страх. Элиза окинула подозрительным взглядом бинты на голове и руках, перевязку поперек груди, выглядывающую из-под воротника рубашки.

— И где же гипс? — на губах дрогнула слегка нервная улыбка. — Сказали, что у тебя полно переломов.

Вместо ответа Дэвид притянул к себе за талию. Осторожно, словно боясь боли. Он прижался губами к виску Элизы, после шепнув на ухо:

— Мне нравится, когда ты так заботишься обо мне.

Подозрения стали невыносимыми, и она прижалась к Дэвиду изо всех сил.

— Я так испугалась за тебя! — будто неосознанно, Элиза вцепилась пальцами в бинты на его плече, сквозь которые немного проступило алое.

Он даже не поморщился. Только крепче обнял в ответ, зарываясь носом в ее волосы.

Элиза подняла голову, беря лицо Дэвида в ладони. Губы встретились поспешно, лихорадочно. А пальцы тем временем зарылись в золотистые волосы, находя край бинта.

Одно резкое движение. Элиза сорвала повязку со лба Дэвида, отскакивая назад. На коже — только одна царапина. И то края уже потянулись друг к другу, срастаясь без следа.

«Регенерация, как у демона, — оборвалось сердце. — А переломы срослись, стоило вправить сломанные кости».

— Ты действительно попал в аварию, после которой смертный не выжил бы, — прошептала Элиза, попятившись. — Только ты — не обычный смертный. А гипс для вида просто не успел организовать.

Дэвид шагнул к ней. Она тут же выхватила пистолет из сумочки, и дуло почти уперлось ему в грудь.

Глава 45

Дэвид на миг прикрыл глаза. По губам скользнула легкая пренебрежительная улыбка.

— Он заряжен адской сталью, — мрачно сказала Элиза. — Так что убьет даже тебя. Кем бы ты ни был.

Она сильнее сжала пистолет обеими руками, отступая назад.

— Проклятая авария… — выдохнул Дэвид. — Я собирался рассказать тебе обо всем, но не сейчас. Просто та медсестра позвонила быстрее, чем я сумел встать на ноги, выбить телефон и сбежать. Врачи, наверно, до сих пор в шоке, но честно говоря, мне плевать. Тебе тоже, правда? Ты ведь никогда не любила людей?

Он посмотрел на Элизу, и карие глаза, обычно такие теплые, насмешливо прищурились.

— Ты всегда знал, кто я… и использовал для чего-то? — нахмурилась она.

— Нет! Нет, Элиза! — Дэвид порывисто шагнул вперед. — Когда мы только встретились, я ни за что не поверил бы, что ты — демон из легенд! Хотя твое прозвище среди преступников насторожило сразу. Фаулеры ведь пытались посвятить меня в древнюю темную магию, но мне казалось, это все — сказки…

— Ты специально отправил нас к ним! Чтобы отвести подозрения от себя! — Элиза положила слегка дрогнувший палец на спусковой крючок.

— Дослушай сначала! Потом я нашел свитки и понял, что Ад существует, что ритуалы работают, — как ни в чем не бывало, продолжил Дэвид. — Проверил на парочке слабых демонов. Это я через посредников нанял тебя убить их. Уже понимал, кто ты, но нельзя же было попросить напрямую. Правда, Майкла, который договаривался с тобой, потом тоже пришлось убрать.

— Все прошло идеально, — с глухой злостью подытожила она. — И ты решил использовать сигил Люцифера? Отнять его силу?

— Я ей почти овладел! Осталась одна мелочь — убить Люцифера, чтобы она окончательно мне подчинилась, — он стиснул кулаки. — И я сделаю это с огромным удовольствием. Было тяжело сдерживаться в той драке, чтобы притворяться обычным беспомощным смертным. Хорошо, что регенерация тогда еще не работала… но теперь сила приживается все лучше с каждым днем.

Дэвид сделал еще небольшой шаг вперед.

— Предлагаешь порадоваться за тебя? — фыркнула Элиза. — И не смей подходить!

Не послушал. Дэвид подошел еще ближе, и она не выдержала. Точный выстрел прогремел почти оглушительно. Пуля пролетела точь-в-точь над плечом, попадая в выключенное бра. Стеклянный абажур со звоном разлетелся на осколки.

Дэвид лишь слегка вздрогнул. А потом Элиза даже не успела заметить его нечеловечески быстрое движение. Только почувствовала, как он ухватил пистолет, собираясь выдернуть из судорожно сжатых пальцев. Завязалась борьба. Не думая, Элиза выстрелила снова. Выстрел пришелся в стену. А пистолет полетел прочь, на пол.

«Он сильнее меня. Во много раз», — еще успела подумать Элиза.

Вот только гнев уже застелил глаза. Она бросилась к пистолету. Дэвид перехватил за талию, и его объятья показались капканом. Безжалостным — не вырваться. Элиза отчаянно забилась, осыпая беспорядочными ударами, царапая до крови. Следы от острых ногтей тут же затянулись, и Дэвид даже не шевельнулся.

— Элиза! — он попытался встряхнуть.

— Пусти меня! Ненавижу! — Элиза продолжила вырываться, и по щекам хлынули слезы. — Ты играл со мной! Я… я пришла к тебе за помощью, а ты путал следы! Ты не сказал мне! Ни слова!

Очередные росчерки царапин на щеке — и Дэвид рассвирепел. В глазах вспыхнуло адское пламя, и он размахнулся. Элиза задохнулась от неожиданности. Ладонь сама собой взлетела к пылающей щеке. Удар заставил покачнуться. Дэвид удержал рядом, сразу привлекая к себе.

— Не сказал. Ты могла сколько угодно плести интриги против Люцифера, но все равно предупредила бы его, — погладив по волосам, прошептал он на ухо. — Но я заставлю тебя его забыть. Обещаю. Мы войдем в Ад вместе, и ты получишь даже больше, чем было раньше. Силу, власть, подчинение каждого проклятого демона. Они станут молить о пощаде за то, что когда-то называли тебя предательницей. Тебя — жену их правителя.

На минуту Элиза оцепенела. Просто слушала его слова и чувствовала, как еще горит лицо. На последних словах она не выдержала, снова забившись.

— Да пошел ты! Я не стану твоей женой! Ты мне не нужен! — Элизе удалось оттолкнуть Дэвида.

Он ухватил за волосы. Ни следа прежней ласки. Только власть, заставляющая запрокинуть голову, лишь бы на глаза не навернулись слезы.

— А мне плевать, — прошипел Дэвид. — Хозяин Ада может выбрать любую. И я выбираю тебя.

Хватка на волосах разжалась, и он спустился ладонью на шею Элизы, будто искушая. Губы почти соприкоснулись, но она резко отвернулась.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело