Выбери любимый жанр

Эра людей. Дьявол (СИ) - Криптонов Василий - Страница 76


Изменить размер шрифта:

76

Я уже прикидывал, не отдать ли Противню команду устроить огненный апокалипсис, но тут заметил несущегося в нашу сторону коня. Размером с два кулака.

Заклинание Масштабирование Пета активировано.

На бегу Половник увеличился и призывно заржал. Алмосая первой обернулась и сообразила, что нужно делать. Дёрнула Асзара. Они бросились к моему коню.

Сзади меня послышалось движение и пыхтение — это Зован с Огневушкой влезли на спину дракона. Ну, всё. Кто не успел — тот сам дурак.

— Полетели! — заорал я.

Противень оттолкнулся могучими лапами от земли, взмахнул крыльями, подняв настоящий ураган. Я с удовольствием смотрел, как внизу воины Моинграна пригибаются, спасаясь от сокрушительных порывов ветра. Асзар и Алмосая, оседлав Половника, поскакали прочь.

— Трусливый дьявол! — орал полуголый Моингран, тряся мечом мне вслед. — Бежишь от боя, вместо того, чтобы принять бой! Но ничего! Я тебя найду, и мы раз и навсегда выясним, кто из нас сильнейший!

Ох, от души надеюсь, что это он всё-таки ломает комедию. Потому что если у него на самом деле так сильно кукуху повело — тогда беда. Правда, не совсем моя беда… Моя хата вообще с краю. Ну, по крайней мере, мне хочется так думать о своей хате.

В полёте, слава богине, разговаривать было невозможно. Ветер ревел, заглушая все звуки. Холодный, зараза — я это особенно прочувствовал. К тому же приходилось всеми силами цепляться за дракона, чтобы не навернуться. А навернуться было — как нефиг делать. Потому что Противень, прежде чем окончательно покинуть поле сомнительной битвы, спикировал и зубами подхватил с земли что-то, чего я из-за его шеи не заметил.

В тот раз, когда из подобной же ситуации мы уходили в Антарктиде, я сразу сказал Противню «адрес», и он туда полетел. Куда он летит сейчас — я не знал. А в темноте было не сориентироваться. К тому же Противень, кажется, летал кругами. Не то маскировал неуверенность, не то сбивал с толку наблюдателей.

— Давай на холм! — заорал я, стуча по чешуйчатой шее. — Птичка! Вкусная птичка — помнишь?!

Противень помнил. Он глухо проворчал что-то, в чём мне послышалось «не учи учёного», и сделал ещё один лихой вираж. Я, шёпотом ругаясь, вцепился в чешую.

Оказалось, Противень и в самом деле не лыком шит. Он пошёл на снижение, завернул за холм и подлетел к нему с той стороны, с которой нас заметить не могли. Даже Летающий Материк, где наверняка все проснулись и повыскакивали таращить глаза, оставался вне поля зрения. На самый верх Противень нас тащить не стал, приземлился где-то в середине холма и рыкнул.

— Всё, — перевёл я. — Дальше ногами. Слезайте!

Сам соскочил первым, протянул руки, помог спуститься Натсэ и Авелле. Потянулся было к Акади, но Натсэ резким и сильным движением толкнула меня к драконьей морде.

— Морт, ты рехнулся? Это твоя тёща!

— Я и пытаюсь проявить…

— Что проявить?! Ты помнишь, в каком ты виде?!

Я опустил взгляд и оценил свой внешний вид.

— Блин… Да, забыл. Прости, я просто очень рад видеть вас с Авеллой!

— Это я заметила! Оденься уже хоть во что-нибудь!

— Шутишь? Где я тебе тут раздобуду одежду?

В этот момент Противень решил вмешаться в разговор. Он повернулся, толкнул меня мордой в плечо и разжал челюсти. Рядом со мной на землю рухнул труп. Я узнал его лицо — это ему я первому врезал. Он тогда ещё улетел и тихо, спокойно скончался во сне.

— Хороший! — погладил я своего дракона по носу. — Кстати, знакомьтесь. Противень — это Натсэ. Натсэ — Противень.

Пока все спешивались, я раздел труп и натянул на себя его штаны, сапоги, рубаху и куртку. Не побрезговал и мечом. Его пришлось с силой выдирать из окоченевших пальцев. Зато по итогу я почувствовал себя снова человеком. В хорошем смысле, не в том, который вкладывала в это понятие Клинтиана.

Я уменьшил опустевшего Противня до более привычного ему «птичьего» размера. Он снова радостно вспорхнул мне на плечо. Кожаная куртка вполне пристойно справлялась с острыми коготками.

И, наконец, настала пора трогательных объятий, поцелуев, слёз и недоумений. С Зованом мы едва обменялись рукопожатиями, потом он отошёл к Акади, которая, как выяснилось, весьма соскучилась по сыну и жаждала, наконец, поближе познакомиться с его возлюбленной. Огневушка, позабыв про все невзгоды, загорелась неподдельным энтузиазмом. Знакомство с госпожой Акади она, кажется, восприняла, как ещё одну ступеньку на пути к покорению сердца Зована. Даже внаглую оттесняла Авеллу.

Авелла, впрочем, не обиделась. Она бегло засвидетельствовала матери своё уважение и бросилась ко мне. В отличие от Натсэ, которая, подозрительно щурясь, сложила руки на груди, Авелла была рада чистейшей и незамутнённой радостью.

— Когда с нами заговорил твой дух, я чуть с ума не сошла! — всхлипнула она мне на ухо. — Я думала, ты умер! Опять!

— Я бы никогда так с вами не поступил. Прости, что исчез внезапно. Это всё Маленькая Талли…

— Знаю, Натсэ её чуть не отлупила.

— Она рассказывала.

— Кто такая Юи? — вмешалась Натсэ. — Это как-то связано с тем, что ты был голым?

Я не нашёлся с ответом, но на помощь мне неожиданно пришёл Сеприт.

— Леди! — прохрипел он. — Я знаю этого парня меньше суток, но даже мне уже понятно, что он в любой миг может оказаться голым, мёртвым, гигантским ламантином, микроскопическим слоном — вообще чем угодно. Если вас это до сих пор удивляет — примите мои соболезнования. Но, может, мы поговорим о более важных вещах, а? Мортегар, я, кажется, был тебе очень полезен. Сделай одно крохотное одолжение…

— Давай так, — перебил я его. — Мне нужно поговорить с дочерью. Вместе мы обязательно тебя вернём в твою Сансару. Один я… не знаю, как это сделать.

— Я скажу тебе координаты!

— Допустим, они мне помогут. Но Юи говорила, что в момент материализации ты можешь столкнуться там с какой-нибудь частицей, и последствия…

Судя по тому, как потускнел взгляд Сеприта, мои слова прозвучали для него не просто отмазкой.

— Если использовать трансгрессию, как она есть — тогда безусловно, — прошептал он. — Даже воздуха хватит, чтобы произошёл ядерный взрыв… Но, с другой стороны, я погибну в Сансаре. И перерожусь в ней же. Всё лучше этой тюрьмы.

— Давай лучше подождём Маленькую Талли, — покачал я головой. — Она меня как-то ведь перенесла на другой конец земли, и ничего не взорвалось. Если мы с ней как-нибудь совместим наши таланты, то…

— Так, Морт! — Натсэ решительно отодвинула от меня Авеллу. — Хватит болтать о непонятном. Сейчас мы поднимемся наверх, сядем и обсудим всё. И кто такая Юи, и почему ты был без одежды, и откуда у тебя дракон, и что это за стальной парень, — она показала на Сеприта. — А уже потом, сообразно твоим ответам, решим, насколько нам стоит радоваться счастливому воссоединению.

Глава 19

Хитрый план Маленькой Талли

— А здесь уютно, — заметила Акади, оказавшись в «святилище» на вершине холма. — Я бы постелила на пол коврик, а тут хорошо смотрелся бы небольшой столик…

— Мама, мы не будем здесь жить, — перебил Зован. — Надеюсь.

— А вы разве не были тут, когда это строилось? — поинтересовался я.

— Была, но, признаться, ни разу не посещала, — покаялась Акади. — Вы должны меня понять, сэр Мортегар. При всём моём к вам отношении, с учётом того, что я доверила вам собственную дочь, я не могла себе позволить скомпрометировать себя посещением места, воздвигнутого с такими гнусными и низменными целями. Отчасти поэтому я и предпочла удалиться отсюда…

— Мама, а у нас родился сын! — встряла упомянутая Авелла, сверкая бездонными глазами. — Мы назвали его Лореотисом.

— У тебя? — ахнула Акади и протянула к дочери руку.

Та немедленно смутилась.

— Ну-у… Не то чтобы у меня…

— Ох, понятно. Прости, я такая глупая, должна была догадаться. Я вас поздравляю! Жаль, что раньше не узнала — приготовила бы подарок.

— Ты не узнала! — горько сказал Зован. — Подонки! Вернусь — перережу Гиптиусу глотку собственноручно, я клянусь!

76
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело