Выбери любимый жанр

Эра людей. Дьявол (СИ) - Криптонов Василий - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Она аж подлетела от возмущения. А я понурился. Действительно, такой вариант мне в голову почему-то не пришёл. А ведь Натсэ не дура. И Авелла. И Зован уж точно не полный кретин. Может, всё как-нибудь и обойдётся… Эх, если бы я мог видеть все эти чёртовы нити! Но мне, увы, даны лишь интуиция, слабоумие и отвага. И идеи, одна тупее другой, но все, как на подбор, — гениальные.

— Щас, — сказал я малышке и вернулся в реал.

— Что-то мне фигово, — сказал я в реале и упал на спину.

Надо мной немедленно склонилась Алмосая с обеспокоенным лицом и залопотала что-то на языке, который я сейчас не мог воспринимать, за исключением своего имени. Языком мимики и жеста я попытался объяснить магине, что мне сейчас потребна отнюдь не она, и Алмосая — всё-таки мы с ней поразительно друг друга понимали! — отпрянула с горестными причитаниями.

Коон тоже смекнула, что это — хитроумное приглашение к аудиенции, и преклонила копыта.

— Что с тобой, сэр Мортегар? — изобразила она испуг, пока к нам приближались другие кентавры.

— Знаешь, какие ингредиенты нужны для зелья обучения языку? — прошептал я.

— Наверное, — отозвалась Коон. — Их не так много.

— Нужно их взять поносить, — сказал я.

— Но это невозможно. Клинтиана…

— Я отвлеку её.

— Тогда… Тогда это возможно.

— Тогда сейчас, — кивнул я и встал.

Меня тут же окружили перепуганные кентавры, наперебой спрашивая, что случилось.

— Не выспался, вот и с ног валюсь, — отозвался я. — Безобразное у вас тут отношение к Настар-Тандам, вот что я скажу. Проводите меня к Клинтиане!

— Я провожу, — вызвалась Коон и взяла меня за руку.

Я чувствовал себя, как маленький ребёнок, идущий с мамой по рынку… Забавные ощущения. Однако пора приступать ко второй части гениального плана. Я опять ткнул кнопочку Юи.

— Значит, так, — сказал я, едва очутившись перед ёлкой. — Слушай меня внимательно, сейчас будет «восемнадцать плюс». Извини, но без тебя не обойтись…

— Ой, — сказала Юи, не на шутку обеспокоившись.

— Да, вот именно «ой» и надо, — кивнул я. — Ты ведь не только магией у меня рулишь, да? Сможешь мне кое-что отключить на время?

* * *

Клинтиану мы нашли сидящей на берегу, рядом с единственным костром, в одиночестве. Она задумчиво смотрела в огонь.

— Бар домодос? — негромко позвала Коон. — Настар-Танда просил свидания с вами.

Клинтиана обернулась, окинула взглядом всю нашу компанию. Нас сопровождали ещё десять кентавров и пяток людей — требование Клинтианы не оставлять меня с Коон наедине выполнялось со всем возможным рвением.

— Подойди, Мортегар, — кивнула Клинтиана. — Остальные — отдыхайте.

Я подошёл к Клинтиане, посмотрел на огонь, на неё.

— Привет, — сказал я. — Чем занимаешься?

— Нити…

— А, ясно. — Я почесал лоб ногтем большого пальца. — И чего говорят нити?

— Я ищу способ отправиться на тот берег. Способ, наименее затратный для матери-вселенной.

«На тот берег» — звучит оптимистично. Я, как ни старался, «того берега» не видел. Плыть предстояло буквально в неизвестность. Ну, или лететь. Или бежать. Смотря какой способ подскажет мать-вселенная.

Ладно… Третья часть гениального плана, на старт. Люди, везущие поклажу Клинтианы, вот они. Поодаль, но так, что Клинтиана держит их в поле зрения. Коон уже неподалёку, ждёт решительных действий с моей стороны.

— А эти нити могут немного подождать? — спросил я.

Клинтиана с интересом посмотрела на меня.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну… Есть ведь и другие нити. Я к тому, что мы ведь не торопимся убивать магов? Как там говорилось… «Делайте любовь, а не войну». В общем, я тут подумал, и… А как насчёт сейчас?

Удивительно, но она меня поняла. Лицо её буквально просветлело. Клинтиана встала, взмахом руки погасила огонь.

— Нет ничего более важного, — сказала она. — Эй! Поставить мой шатёр, немедленно!

Ребята, что таскали шмотки домодос, кинулись выполнять приказание. Клинтиана нащупала мою ладонь, сжала её.

— Ты принял верное решение, Мортегар. Подчинись нитям судьбы, и ты сможешь их видеть, перед тобой откроется могущество, которого ты даже вообразить не можешь.

— О, да, — выдохнул я, демонстрируя невероятную страсть.

Когда шатёр вознёсся на берегу моря, в обстановке невероятно романтичной (если, конечно, не считать огромное воинство, которое будет стоять вокруг и, затаив дыхание, ждать результата), мы с Клинтианой шагнули к нему. На плечо мне спикировал Противень и как-то вопросительно прихватил зубами за ухо: мол, ты чего это удумал, хозяин?!

— Кыш, — дёрнул я плечом. — Не хочу, чтобы ты видел меня таким… Запомни своего хозяина величайшим из людей, образцом мужественности…

— Что ты сказал, Мортегар? — спросила Клинтиана.

— Я сказал, что буквально чувствую, как нити ведут нас вперёд.

— Так и есть, Мортегар. Так и есть…

Перед тем, как тряпка, закрывающая вход в шатёр, разрубила мою жизнь на «до» и «после», я бросил взгляд в сторону Коон. Та незаметно подняла руку и соединила большой и указательный пальцы.

Ну, будем надеяться, что оно того стоит.

Выдохнув, я нырнул внутрь, туда, где мне предстояло пережить самое страшное испытание в жизни.

Глава 26

Принцип Мортегара

Костёр Клинтиана разводить не стала. Время близилось к полудню, было светло и даже жарко, солнечные лучи проникали внутрь через дырку в вершине шатра. Ребята, ставившие шатёр, оказались очень догадливыми, а может, тоже видели нити, заставившие Клинтиану отдать приказ — в общем, постель они тоже приготовили. Раньше я её не видел. Это было что-то типа футона, лежащего на полу, с белоснежными простынями поверх, с двумя (!) подушками. Надо полагать, мы сможем мирно подремать, когда всё закончится.

— Ты готов, Мортегар? — Клинтиана повернулась ко мне, внимательно заглянула в глаза. Я кивнул.

Она первой подошла к постели, на секунду замялась и, поведя плечами, сделала так, что все лоскутки, скрывавшие её наготу, будто осенние листья, опали к её ногам. Я судорожно сглотнул и зажмурился. Богиня… Нет, не богиня. Пожалуйста, пусть она этого просто не видит… Юи! Юи, я — надеюсь на тебя. Вся моя жизнь, жизни всех магов — в твоих крохотных руках, которые, хочется верить, сейчас яростно затягивают гайки и перекрывают вентили в моём подсознании.

— Я не нравлюсь тебе, Мортегар? — донёсся до меня прерывистый шёпот.

— Я ослеплён твоей красотой, — выдавил я и для начала приоткрыл правый глаз. Из правого глаза, вроде как, информация идёт в левое полушарие, которое больше про логику, холодный ум и трезвый расчёт. Это мне бы сейчас как раз кстати.

Хитрость не помогла. Хоть Клинтиана и стояла передо мной по стойке смирно, будто лом проглотила, выглядела она так, что логика, обнявшись с холодным умом и трезвым расчётом, бежала лесом прочь, распевая песни. Ладно, фиг с ним, терять нечего, открою левый глаз.

Картинка обрела объём. Легче не стало. Ну и что теперь делать? Запаниковать и бежать в надежде, что Коон успела всё стащить? Шансы, прямо скажем, невелики. Народу там — полно. Нужно улучить момент, или же создать какую-то ситуацию. На всё нужно время. А сколько у Коон времени — целиком и полностью зависит от меня.

Теоретически, можно расслабиться, отменить указание, которое я дал Юи, и обеспечить Коон два-три часа свободы действий. Но меня от этого шага удерживали два момента, неизвестно какой из них важнее. Первый: если я дам Клинтиане то, чего она хочет, последствия будут аховые. Что там именно сложится из нитей, я не знаю, но и сама Клинтиана упоминала какую-то сверхпрокачку боевых навыков, и Маленькая Талли отчаянно предостерегала меня от такого шага.

И второй момент: я не хотел изменять Натсэ и Авелле. Тем более — сейчас, когда они плывут меня спасать. Я, за свою недолгую жизнь, пережил немало передряг и понял важную вещь: счастье очень трудно обрести, а потерять — раз плюнуть. Стоит ли этот «плевок» счастья? Риторический вопрос.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело