Выбери любимый жанр

Магическая тройня (СИ) - Перфильева Дарья - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Я безумно рад нашей случайной встречи! — проговорил он, и стало понятно, насколько сильно он злиться.

Не могу сказать того же! — из своей роли я не должна была выходить.

Он взял меня под локоток и повел в сторону напитков.

А вам и не надо говорить! — парировал мужчина, — Вам надо стонать, лежа подо мной!

Я зарделась от такого бесстыдного разговора и попыталась вырвать руку, но захват Дерека был невероятно цепкий. Подойдя к столу, муж указал слуге, что именно необходимо налить в мой бокал. Уже уводя меня в сторону от людей, желающих также освежиться, Дерек столкнулся с главным лекарем дворца. Я подняла глаза на человека, который предрекал мне смерть, встретилась с ним глазами. Он замер, будто пораженный молнией и только непонимающе хлопал глазами. Он узнал меня, и сейчас пытался совместить в голове то, что он видел и рассказанную императрицей историю. Сердце застучало во много раз быстрее, весь мой план сейчас был под угрозой. Если он всем расскажет, что я жена Дерека, императрица выкрутиться, скажет, что я намерено приехала к мужу, чтобы пасть перед ним на колени, моля о прощении, ведь Аларм меня прогнал. Муж явно поверит ей, а не мне, потому что совсем меня не помнит, да и действие чар ведьмы на нем сказывалось отрицательно. Тем самым, я закрою себе доступ во дворец! Вряд ли кто-то будет разбираться во всех перипетиях нашей семейной жизни, изменница, есть изменница, ее нечего жалеть. Поэтому я взглядом и легким покачиваниям головы, пыталась донести до лекаря мысль, не надо раскрывать мое инкогнито. Он непонимающе на меня посмотрел и выдал:

Дорогой Дерек и А…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 31

Анита! — поспешила я перебить мужчину и первой представиться.

Анита? — переспросил он и подозрительно посмотрел на мужа.

Новая помощница герцогини де Кастилио! — уточнил Дерек.

Лекарь затряс головой. Я одними губами прошептала “не надо”! Не думаю, что мужчина понимал, что происходит, но больше попыток разобраться с моим статусом и именем не было.

Мы с герцогом отошли в сторону и я облегченно вздохнула, что не осталось незамеченным.

Никогда не бывали на балах, Анита? — наклонился он ко мне непозволительно близко, по коже от его шепота пробежали мурашки, отчего я даже вздрогнула. Его голос пленил, завораживал и заставлял прямо таки мечтать, чтобы губы, которые способны издавать такие звуки скорее коснулись жаждущей ласки кожи.

Нннет! — выдавила я, собрав в кулак всю свою волю.

Стоит вам только добровольно согласиться, и будете посещать балы не в качестве помощницы, а в качестве..

Вашей любовницы! — договорила я за мужчину фразу. Он приподнял бровь и усмехнулся.

Как скажете, моя сладкая! Поверьте, в вашем случае статус любовницы — наиболее выигрышный вариант! — продолжал он гипнотизировать меня своим бархатистым голосом.

Я только одного не могу понять, вы готовы сделать меня вашей пассией официально, то есть представить в этом качестве всему дворцу? — я вообще плохо себе представляла, чтобы лорд выходил в свет со служанкой, я даже прецедентов таких вспомнить не могла.

Казалось, что он задумался над абсурдностью моего вопроса, да и самих мыслях о такой ситуации. Но затем снова продолжил:

Готов! Не знаю почему меня к тебе так тянет, не знаю зачем, я подобно мальчишке уговариваю тебя, но я чувствую, что только так обрету душевный покой! — эти слова говорили мне о том. что он меня точно помнит. А может я смогу безо всякого зелья расколдовать его? Конечно, это была бредовая мысль наивной девочки, но может и вправду любовь может творить чудеса?

Дерек, вам не кажется, что вы ведете себя непозволительно? — я сначала услышала ее голос, а только потом увидела разодетую по последней моде Кларинду. Она блистала в золотом платье с черными кружевами, этакая королева бала. Высокая прическа являла собой произведение парикмахерского искусства. В противоположность мне. Светлые волосы стянуты в низкий пучок, лишь челка прикрывала шрам на лбу. Платье темно-синее, строгое с белым воротником и манжетами, оно замечательно подчеркивало мою фигуру, которая после родов наконец приняла вполне годные формы. На этом замечательные свойства этого платья заканчивались. Сейчас наше различие с Клариндой было настолько явно, что не могло не бросаться в глазах. Однако позиция, которую занял Дерек, явно говорила о том, что он защищает меня от любых нападок. Кларинда была не глупа, обстановку оценила быстро и решила поменять тактику.

Милый, в своей танцевальной карте, я оставила для тебя непростительно много танцев, давай же начнем этот чудесный вечер с вальса! — промурлыкала она.

Прости, Кларинда, но на этот танец я уже пригласил Аниту, ты с ней знакома? Это новая помощница герцогини де Кастилио! — я смотрела на него во все глаза, танцевать с помощницей? Он явно хочет скандала. Кларинда это тоже осознавала.

Дорогой, ты же понимаешь, что так не принято!

Но не запрещено! — возразил мужчина.

Он отнял у меня бокал, поставил его на ближайший столик и утянул в центр зала, где уже собирались пары. Соседи искоса на нас поглядывали, но мой муж, казалось, не замечал никого вокруг. Мне все это было только на руку, поэтому расслабилась. Танец начался, одна рука герцога нежно касалась моей талии, вторая же сжимала мою ладонь. Глаза в глаза, дыхание в такт. Где-то звучала музыка, но зачем она, когда мелодия есть в наших сердцах, когда она заставляет нас двигаться будто единое целое. Никого нет вокруг, только мы парим над залом, только мы скользим по гладкой поверхности, игнорируя притяжение к земле. Это было невероятное чувство единения, близости. Без слов, без поцелуев, просто пульс в ритм, просто рука к руке. Музыка оборвалась и волшебство закончилось, но потрясенный взгляд мужчины остался. Этим не упустила возможности воспользоваться Кларинда. Вопреки всему этикету, она нагло оттеснила не менее потрясенную меня от Дерека и заняла место рядом с ним. Вновь заиграла музыка, и я была отодвинута назад, к группе скучающих помощниц.

Начало положено! Все даже лучше, чем мы предполагали! — подошла ко мне Армалия, — Ты бы видела лицо императрицы, она покрылась красными пятнами, а у этой Дебой, просто пар валил из ушей!

Я вернулась в реальность. Действительно, наш танец наделал много шума, теперь оставалась ждать последствий нашей затеи. Развязка не должна заставить себя долго ждать. Как не заставил себя ждать и герцог де Крэйнер, который вновь заставил о себе говорить весь двор. После танца, он крайне небрежно покинул свою даму и скрылся в неизвестном направлении. Императрица не спускала с него взгляд. Но даже мне стало интересно, куда же направился драгоценный супруг.

Бал шел своим чередом, я скучала у стены, рассматривая разодетых гостей, когда ко мне подошел лакей и вручил записку. Я уточнила, кому предназначено послание. Все таки я заведую делами герцогини де Кастилио, но к моему удивлению, слова на листочке бумаги были адресованы именно мне.

Глава 32

Развернув записку, я увидела короткое “Жду на балконе”. Я не могла точно утверждать, был ли это почерк Дерека, или возможно чей-то еще, но было любопытно. Хотя здравый смысл и подсказывал, что не надо ввязываться в сомнительное предприятие.

Я плюнула на доводы разума и помчалась к месту, указанному в послании. Правда я понятие не имела, о каком балконе идет речь. Пришлось спрашивать первого попавшегося молодого человека.

Простите, пожалуйста, вы не подскажите, где можно подышать свежим воздухом, на балконе, например? — лицо придворного мне было смутно знакомо, но где именно я его видела, вот этого вспомнить не могла

Зато меня довольно быстро сориентировали, и я без труда нашла выход на балкон. Я рассчитывала, что там меня будет ждать муж, ну может быть разъяренная Кларинда, но я никак не могла даже помыслить, что темная фигура, закутанная в плащ окажется моим старым знакомым, даже гораздо ближе, чем просто знакомым.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело