Выбери любимый жанр

Борден (СИ) - Мусаниф Сергей Сергеевич - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Они переглянулись. Чтобы помочь им принять решение и преодолеть неуверенность, Гарри достал из кармана пистолет.

Этого хватило.

Когда они уходили, помогая подняться тем, кто мог подняться, и хватая под руки того, который подняться уже был не в состоянии, Гарри все же почувствовал некоторое разочарование.

Он хотел, чтобы они остались и попробовали еще.

Он хотел продолжать. Хищник, живший где-то глубоко внутри, все еще был голоден и жаждал крови.

Убедившись, что они ушли, Гарри аккуратно закрыл дверь и вернулся в спальню, где его ждали порозовевший Арчи и побледневший доктор.

— Что это было, сэр?

— Братья Винчестеры заходили в гости, — сказал Гарри. — И, в виде исключения, на этот раз они приходили не за мной.

— За мной? — уточнил Арчи. — Из-за этого?

— Оперативно работают, — согласился Гарри. — Вы оба молодцы, что не вышли на шум.

— Я хотел, — сказал доктор. — Он меня остановил.

— И правильно сделал, — сказал Гарри. — Теперь слушайте, как мы будем действовать дальше. Сейчас я вызову охрану и они сопроводят вас обоих в клинику, где вы, док, выдадите нам запасы крови… сколько сможете выделить, и желательно, чтобы она не испортилась в процессе. Потом охрана отвезет Арчи в аэропорт, где он и будет сидеть и ждать меня до тех пор, пока я не появлюсь. Думаю, что в аэропорту будет достаточно безопасно, у них там и своя служба охраны есть.

— А вы, сэр?

— Закончу кое-какие дела, а потом мы отправимся на Гаити, — сказал Гарри.

— А вы не думаете, что это все так и задумано? — поинтересовался Арчи. — Что они зачем-то хотят убрать вас из Лондона?

— Может быть, они хотят убрать меня из Лондона, — сказал Гарри. — Может быть, они хотели убрать тебя от меня. А может быть, это просто наша паранойя, никакого вселенского заговора на самом деле не существует и все происходящее — просто череда гребаных случайностей. Со временем мы это выясним. А может быть, и нет.

Доктор Уолтерс кашлянул.

— Да? — сказал Гарри.

— Я заметил, что вы так и не спросили меня о состоянии вашей жены, — сказал доктор.

— Моей будущей бывшей жены, — уточнил Гарри. — Я уверен, что она в надежных руках и ее физическому здоровью ничего не угрожает. А что касается всего остального, то я разберусь с этим позже.

— Да, конечно, — кивнул доктор. — Только воздержитесь от визитов. Боюсь, ваше появление может спровоцировать новый приступ.

— Я это учту, — сказал Гарри и достал из кармана телефон, чтобы позвонить в службу безопасности.

* * *

Найти кого-то в Лондоне — не такая большая проблема.

У Гарри Бордена были деньги. У Гарри Бордена были связи. Любая из этих вещей может здорово сэкономить время, а уж если они используются в связке…

Гарри особенно не вникал, какие именно механизмы были задействованы, но уже через сорок минут после постановки задачи у него был готовый ответ. А еще спустя двадцать минут он припарковал свой «астон-мартин» возле небольшого домика в Кэмдене, чей хозяин сдавал квартиры в наем.

Он снова воспользовался лестницей, но на этот раз ему пришлось не подниматься, а спускаться — Ванесса жила в полуподвальном помещении. Гарри нашел в этом некоторый символизм, хотя, скорее всего, так просто дешевле.

Дверь была старая и довольно прочная на вид, но только на вид. Гарри распахнул ее ударом ботинка и вошел внутрь. Изнутри комнаты в его сторону метнулась бледная тень.

Говорят, что вампиры очень быстры.

Гарри не стал гадать, была ли это попытка атаки или она просто пыталась прорваться мимо него к двери, свободной правой рукой перехватил нежить и швырнул ее в направлении кресла. От этого рывка символический халатик демонической соблазнительницы распахнулся, открыв его взору все девичьи прелести.

Гарри должен был признать, что Ванесса недурна собой. На фотографиях в интернете она наверняка выглядела еще лучше.

А мертвенную бледность она вполне могла скрывать тонной косметики…

— Что вам нужно? — спросила она. — Я вызову полицию!

— Валяй, вызывай, — согласился Гарри. — Я с комиссаром Джонсоном в гольф играю. Каждое второе воскресенье месяца.

— Да кто ты такой?

Чувствуя себя немного эсгибиционистом, Гарри распахнул плащ и продемонстрировал ей свой арсенал.

— Это осиновый кол, — пояснил он, касаясь высовывающейся из внутреннего кармана деревяшка. — А это — мачете. Чтобы пронзить тебе грудь и обезглавить, если первое не поможет. И, уверяю тебя, в отличие от некоторых других… морально не готовых идти до конца личностей, я вполне способен это сделать.

— Да кто ты такой?

— Я молод, богат и неплохо стреляю, — сказал Гарри. — Я мог бы быть гребаным Бэтменом, но вы зачем-то вынуждаете меня быть Ван-Хельсингом. Неважно, кто я такой. Важно, что я знаю, кто ты такая, красотка, и если ты хочешь дожить… досуществовать до вечера, тебе лучше принимать меня всерьез.

— Что тебе надо? — осознав, что ее не собираются пронзать и обезглавливать прямо сейчас, Ванесса несколько успокоилась.

— Некоторое количество ответов, — Гарри с любопытством оглядел комнату. — А где гроб?

— Я не сплю в гробу.

— Значит, это необязательно? — спросил Гарри. — Жаль, это могло бы создать нужное настроение, придать довольно безликому, надо сказать, помещению некоторую атмосферность. Как давно ты в игре?

— Три года.

— И какой уровень?

— Тридцать седьмой.

— Какой-то медленный у вас, кровососов, прогресс, — заметил Гарри.

— Ты думаешь, это легко? Думаешь, это просто?

— Вообще-то, мне наплевать, — сказал Гарри. — Кто сделал тебя такой?

— Один парень из Восточной Европы, — сказала она. — Его звали Виктор. Насколько мне известно, его давно уже нет в Англии.

— Интерфейс появился сразу же?

— Интер… да. Тем же утром, как я проснулась и впервые почувствовала ее. Жажду.

— Сегодня ночью ты укусила молодого человека, с которым познакомилась в интернете, — сказал Гарри. — Это было в рамках твоего обычного плана питания?

— Ты пришел мстить? Кто он тебе?

— Вопросы здесь задаю я, — сказал Гарри. — Еще раз пробуешь не ответить, и я прострелю тебе колено. Это тебя, конечно, не убьет, но походку явно не улучшит.

— Нет, — сказала она. — Это был квест. Периодически мне выпадает квест на обращение кого-то в вампира. Но обычно я сама могу выбрать цель, а в этот раз ее мне указала программа.

— Обращение? То есть, твои обычные жертвы вампирами не становятся?

— Я выпиваю их досуха и они становятся мертвецами, — сказала она.

Видимо, таким образом кто-то поддерживает их популяцию, подумал Гарри. А вселенский заговор, возможно, все-таки существует.

— Тебя это нисколько не смущает? — поинтересовался Гарри. — Я имею в виду, это как-то не слишком цивилизованно. Мы живем в двадцать первом веке, ты могла бы просто пойти к врачам…

— Это не болезнь, идиот. Это не лечится. Они бы заперли меня в своих лабораториях и не выпускали бы оттуда до конца жизни.

— С другой стороны, это избавило бы тебя от необходимости охотиться, — заметил Гарри. — Убивать людей. А потом… кто знает, может, и нашлось бы какое-то лекарство.

— Не пытайся навязать мне нормы человеческой морали, — сказала Ванесса. — На представителя Древних они не распространяются.

— Ты вампир всего три года, — заметил Гарри. — О какой древности ты говоришь?

— Это неважно. Мы над людьми. Мы — вершина пищевой цепочки, — заявила Ванесса.

— Я тоже какое-то время так про себя думал, — сказал Гарри. — Пока наггетсом не подавился.

— Чего ты хочешь? — спросила она.

— Уже очевидно, что мы друг друга не услышим, — сказал Гарри. — Но я хотел бы, чтобы люди оставались людьми, даже если они уже и не люди вовсе.

— Я ответила на твои вопросы.

— Да, — сказал Гарри. Он достал из кармана осиновый кол, повертел его в руках и бросил на разобранную кровать. — Это тебе на память. Не выбрасывай его. И каждый раз, когда он попадется тебе на глаза, вспоминай, что я могу сюда вернуться.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело