Выбери любимый жанр

Сезон охоты на гения (СИ) - Балин Вадим - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Паренек отбросил кость в сторону и, вытерев губы салфеткой, последовал за матушкой. Он лишь бросил взгляд на прощание и вышел из трапезной.

- Извините моих родных. Вы недавно пытались их убить, поэтому обида еще свежа. — Иронично заметил глава рода Бельмондов.

Ведьме так и хотелось сказать колкость, но она благоразумно промолчала. Ведь сказанного не воротишь, верно?. А ссориться с герцогом, не узнав, для чего были приглашены, было бы глупо.

— Садитесь и чувствуйте себя, как дома. — Приказал герцог.

Прислуга отодвинула два стула и жестом пригласили гостей сесть рядом с хозяином усадьбы. Первым сел Тормен, он отдал цилиндр служанке и пригладив и так идеально уложенные волосы, рьяно принялся накладывать еду в свою тарелку. Ведьма неохотно выполнила приказ и селя рядом с графом. Но к еде не притронулась.

Через минуту послышалось чавканье. Это был граф Тормен, который с удовольствием уплетал все, до чего смог дотянуться. Инквизитор делал это с таким аппетитом, что у голодной пленницы заурчало в животе. Не выдержав, Анастасия так же начала набирать еду со стола.

Герцог ехидно заулыбался.

— Ошейник на шее. Это он блокирует вашу магию? — Поинтересовался глаза рода.

Самозванка вздрогнула и попробовала шею.

— Искусная работа. — Признал Бельмонд. — Весьма мощная вещица.

Глава Бельмондов, со своего места, рассматривал черную ткань, которая сжимала хрупкую шею. Эта деталь не очень подходила к образу Анастасии. Но ошейник и не должен был этого делать., у него были другие функции.

— Стоит похвалить мастера. — Хозяин повернул голову и посмотрел на графа. — Браво!

От похвали из уст герцога, Вадим Иванович даже подавился.

— Я, проезжая на карете, видел вчерашнее происшествие. — Признался герцог. — И видел, на что способна ЭТА ведьма, когда не подавляют её силы!

Речь шла о спасении вельможи, которого пытались отравить, но благодаря вмешательству Анастасии, это удалось предотвратить

— Я не использовала и половины своего потенциала. — С долей гордости заявила Анастасия. — Но, как вы видели, и этого было достаточно.

Браво! — Похлопал Бельмонд. — Браво!

В этот момент, внутри у ведьмы все перевернулось. Она снова вспомнила экзамены и как Скверна с другими преподавателями хлопали и кричали браво. А после… после, они же и убили её подругу.

Хозяин усадьбы заметил это и перестал хлопать.

— Скажите, герцог, зачем я вам? — К горлу подошел ком, и голос у девушки дрогнул.

— Вы мастерски провели обряд восстановления. Признаться, я не знаю других ведьм, которые сделали бы это лучше. — Бельмонд практически съедал девушку взглядом. — И вы, Анастасия, достойны стать частью моей коллекции.

— Я не кукла!!! — Выкрикнула она и попыталась встать, но на её плечи легли руки прислуги и прижали к стулу.

— Уверены? — Ухмыльнулся хозяин поместья. — Или вы хотите, чтобы я пригласил дознавателя и прямо здесь мы продолжили допрос?

— Нет, не хочу. — Призналась она.

Руки покинули плечи, и самозванка снова смогла спокойно сидеть на стуле.

— В любом случае, вы с графом остаетесь здесь до утра. И будете моими дорогими гостями. — Бельмонд взял бокал в руку и тут же возник лакей с бутылкой вина.

— А что случилось с девушками? — Голос ведьмы восстановился, видимо девушка пришла в себя и ей удалось отогнать неприятные воспоминания.

— Какими девушками? — Не понял герцог.

Лакей наполнил бокал и удалился. Глава рода поднес его к губами и начал, небольшими глотками пить терпкое на язык вино.

— С теми, которые были на балу, в качестве приманки. — Напомнила ведьма.

— А, вы об этом. Они казнены. — Отмахнулся герцог, продолжала наслаждаться хмельным напитком.

— Вы же знаете правду. Они не были ведьмами.

Естественно герцог знал. Он не мог не знать, но это его не остановило!

— И что с того. Кто они такие? Простолюдинки, и с их смертью ничего не изменится. Умерев, они хотя бы как-то послужат общему делу. — Допив бокал до дна, Бельмонд вернул его на стол

— Вы не набожный человек, герцог. — Сделала выводы Анастасия. На что молодой граф, стукнул её по коленке, как бы говоря, что она перебарщивает.

Бельмонд снова засмеялся.

— Конечно же нет. Иметь ручную инквизицию намного выгодней в наше время, чем быть верующим. Вера у меня в кулаке. — После этих слов, глава рода продемонстрировал тот самый кулак. — Это всего лишь бизнес. Бизнес и средство достижение целей.

— Как же я хочу чтобы вы умерли… — Закипая, произнесла ведьма. После эти слов Тормен убрал подальше от пленницы острые предметы.

— Поймите, Анастасия! Если я умру, то на мое место придет кто-то другой и будет делать то же самое, а может и хуже. Ведь не только на востоке творится беспредел и коррупция. Это происходит по всему королевству. — Бельмонд задумался и добавил. — Кроме севера, в этих заснеженных краях и скрывается основная часть ведьм. Если бы вы Анастасия, не принялись наводить ужас в королевстве, а сразу отправились в суровые края, то не сидели бы здесь и сейчас в ошейнике.

— Я никуда не уйду, пока не закончу со всеми своими делами. — Сейчас ведьма напоминала больше хищницу, чем жертву.

— Хотите убить меня? — Решил уточнить герцог.

Ведьма не ответила и принялась освежовывать зажаренного цыпленка. Смог ли герцог достучатся до ведьмы. Ведь действительно, на место Бельмонда обязательно придет другой, и кто знает — может он окажется еще хуже. Анастасия хорошо умела скрывать свои чувства. И что у её в головушке — до конца не ясно.

Глава Восемнадцатая: Рыцарь и Дракон

Как и говорил глава рода Бельмондов, после ужина, инквизитора и его спутницу провели в их покои, которые, еще со вчерашнего дня, ожидали своих временных владельцев. Комнаты располагались не далеко друг от друга, что не затрудняло наблюдение за заключенной. В остальном же было непонятно, зачем герцогу размещать свою несостоявшуюся убийцу в своем же доме. Или же, он настолько заядлый коллекционер, что подобное и не смущает вовсе?

В комнате было вполне уютно, со всеми необходимыми удобствами. То что нужно! — Мысленно обрадовалась ведьма и, закрывшись в ванной, первым делом полезла в горячую воду. За эти дни, как же она мечтала скинуть одежду, и как можно скорее смыть с себя все напоминания о сырой камере, а после облачиться в новое платье, которое, так услужливо, принесла прислуга. Горячая вода действительно успокаивала и расслабляла. Как мало нужно человеку для счастья: теплая ванная да спокойная жизнь. Но надолго ли она будет таковой? Чтобы не думать о плохом Анастасия нырнула под воду с головой, и вынырнув, обнаружила на макушке парик из розовой пены. Настоящая герцогиня. — Посмеялась она и тут же прикусила язык. В памяти всплыло морщинистое и уставшее лицо хозяйки дома, сколько боли было в этих глазах. Наверное, сам же герцог довел бедняжку до такого состояния.

Сколько бы Анастасия еще провела в ванной, неизвестно, но тут раздался стук в дверь. Благо она предусмотрительно заперла ванную на ключ.

— Кто здесь??? — Подпрыгнула красная, как рак, девушка. — Уходите!

— А, вы здесь. — Послышался голос графа.

— Конечно здесь. — Надув щеки, сообщила беглянка. — Где мне еще быть!!!

— Мало ли, снова решите сбежать под шумок. — Этот граф, имел наглость вломиться в женские покои, и бесдыдно слушать, как плещется благородная девица, в чем мать родила.

— Давно вы здесь? — Осторожно спросила Анастасия.

— На песне Оривери, которая доносилась из ванной. — Прокашлялся граф, затем решил подсластить пилюлю. — У вас прекрасный голос.

Ведьма разозлилась еще сильней, ведь она пела эту песню практически в самом начале.

— Извращенец!!! — Заявила ведьма.

Граф удовлетворенно крякнул и пошел осматривать апартаменты.

— Вы еще здесь??? — Послышался шум воды, и шлепки босых ног о кафель.

— А где мне еще быть? — Удивился инквизитор, которому навязали опасного преступника. — Это моя обязанность.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело