Выбери любимый жанр

Какого биджуу я теперь волшебник?! (СИ) - Кицунэ Миято - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Ага, его Рон зовут. Он тоже Уизли. Видел его братьев, — покивал я. — А ты знаком с их семьёй? — мне всё-таки хотелось выяснить, откуда Перси и Рон знали, что я вырос у магглов, тогда как весь остальной волшебный мир дезинформировали разными слухами.

— Немного, — прогудел здоровяк, шумно отпивая из своей кружки. — Но Дамблдор им доверяет. Молли и Артур хорошие люди и были за нас против Сам-Знаешь-Кого. Я хорошо знаю Чарли Уизли, он закончил Хогвартс в прошлом году. Вот уж, кто хорошо умел со зверьём обращаться! Часто меня обо всяком спрашивал и помогал мне. А ещё держал своих братьев-близнецов в узде, — Хагрид хмыкнул и сменил тему: — Я надеюсь, ты уже нашёл друзей на факультете, Гарри? Не сомневался, что ты поступишь на Гриффиндор, как твои папа и мама.

— Ну, я со всеми неплохо общаюсь, — обтекаемо ответил я. — Хочется серьёзно подойти к такому делу. Друг — это же на всю жизнь. Надо быть уверенным в человеке, которого выберешь.

— А… Ну да, тут ты прав, — улыбнулся в бороду Хагрид. — Я слышал, что и Драко Малфой поступил на Гриффиндор. Об этом, наверное, даже Миссис Норрис — кошка этого мерзавца Филча — сплетничала. Ох, и скользкие же типы эти Малфои. Во время войны были на стороне Сам-Знаешь-Кого, а потом отбрехались, что под империусом служили. Большинство Пожирателей в Азкабан посадили, а этих вон отпустили почти сразу…

— Да я уже в курсе, меня Рон просветил, — сухо ответил я. — Вот только, если Драко Малфой попал на Гриффиндор, разве это не означает, что это правда? О том, что его семья была под заклятием?

— Э… — подзавис лесник. — Как-то я о таком не подумал. Просто все говорят…

— А если все будут говорить, что директор Дамблдор предатель и пытает маленьких детей, ты тоже поверишь и будешь повторять? — строго спросил я, делая жалостливый взгляд.

— Нет! — чуть не уронил стол Хагрид, вскочив. — Что ты такое говоришь, Гарри?! Этого просто не может быть! Дамблдор хороший!

— Вот видишь, — успокоил его я. — Я просто хотел показать на примере, что люди могут говорить и неправду. Значит, не стоит судить никого, о ком что-то говорят и чему нет доказательств. Это может оказаться неправдой. Или не совсем верной правдой. Если Малфой оказался на Гриффиндоре, значит, семья воспитала Драко честным, открытым и смелым, разве не так? — загонял я лесника в его же логические ловушки.

— Наверное, — неуверенно кивнул Хагрид, выкладывая передо мной на тарелку ещё кексы. У бедняги даже лоб вспотел.

На столе под чехлом для чайника, которым так и не воспользовались, когда чай заваривали, весьма подозрительно лежал тщательно вырезанный кусок газеты. С огромным заголовком «Последние новости о происшествии в банке «Гринготтс». Похоже, я обнаружил то, ради чего, собственно, меня пригласил «друг Хагрид». Но «за просто так» клевать на эту детскую ловушку я не собирался.

* * *

Из избушки лесника я вышел довольный, договорившись, что тот выстругает мне за выходные десяток деревянных лопаток-клинышков, типа для гербологии. На самом деле я собрался использовать их в качестве заготовки под кунаи, не спички же каждый раз выкладывать. Кунай может понадобиться в любой момент, а в деревяшке никто оружие не заподозрит.

Сенбон и кунай вернулись в облик кучки спичек через примерно семнадцать и четырнадцать часов соответственно. Что интересно, когда я уходил к Хагриду, то иглы хари, которые я делал на уроке трансфигурации, ещё не стали спичками. Чем сложнее, тем меньше по времени.

С собой мне Хагрид завернул кекс. В ту самую газетную статью про банк. В ней было написано про то, что тридцать первого июля из банка пытались что-то украсть и явно это дело рук тёмных волшебников. Но тот сейф оказался совершенно пуст, потому что утром того же дня владелец всё, что было в сейфе, забрал.

Н-да, такие тонкие намёки на толстые обстоятельства. И «Сами-Знаете-Что» из сейфа семьсот тринадцать, насколько я помню. Надо в тетрадке своей посмотреть, что там они прятали. Сейчас только что-то про зеркало вспоминается, и что Гарри убил Боши Какусу в итоге.

Надо узнать, что там с Драко и как прошла его встреча. И как там Невилл.

На зельеварении Снейп-сенсей начал Малфою и мне по очереди задавать каверзные вопросы. Мы скромно показали свою готовность. Ко мне ещё не так, а бедному Драко досталось: ему про Гриффиндор помянули, наверное, раз шесть. Он стойко терпел и соглашался. Наверное, и сенсей целую неделю терпел, чтобы всё высказать, да ещё так, что никто ничего, кроме нас с Драко, не понял, чего это профессор так взъелся. Зато все были впечатлены и напуганы. Невилл, похоже, напугался до такой степени, что что-то перепутал в порядке рецептуры зелья от фурункулов, которое нам задали сварить. Я первым заметил, что что-то не так, чуть раньше того, как от котла Лонгботтома повалил густой зелёный дым. И сказал всем поберечься.

Котёл начал плавиться и бурлить, но Снейп-сенсей вовремя успел оттолкнуть его в сторону. Правда, на руку Невилла, который стоял слишком близко к бурлящему котлу, всё-таки попало неправильное варево, он закричал от боли, а его предплечье покрылось странными красными прыщами. Блейз отвёл его в Больничное крыло. Зелья у нас на этом закончились, меня Сенсей обвинил в том, что я заметил опасность слишком поздно, и в качестве наказания за нерасторопность распорядился убраться в классе до обеда.

Я честно убрал в шкафчики неиспользованные ингредиенты, быстренько вымыл все котлы, которые одним взмахом палочки опустошил и остудил Снейп-сенсей, он убрал варево Невилла.

— Всё сделано, сэр! — бодро отрапортовал я.

— Я очень рад, мистер Поттер, что вы не растеряли своих навыков, — тонко улыбнулся профессор. — И почему мне кажется, что это из-за вас мистер Малфой так резко полюбил красно-золотой цвет?

— Вам не кажется, сэр, — кивнул я, признаваясь. — Драко слишком хорошо воспитан, чтобы так явно агитировать за Слизерин, как… это делали другие. Так вышло, что мы не успели договориться в поезде… И… мы оба на Гриффиндоре. Не мог же я его там бросить?!

— Ясно всё с вами, — кивнул Снейп. — Надеюсь, ты?..

— Даже Малфою ничего не сказал, сэр. Это не мои тайны.

— Вам придётся учиться по моему предмету на «выше ожидаемого», как минимум. Обоим, — веско сказал Снейп. — Можете быть свободны.

Я уже почти вышел, когда он добавил:

— И ещё, мистер Поттер, передайте мистеру Малфою, чтобы в два тридцать подошёл сюда. С ним хочет увидеться его отец.

Часть 1. Глава 19. Родственные узы

6 сентября, 1991 г.

Шотландия, Хогвартс

Когда возвращался от Хагрида, то на развилке тропинки мне встретился Драко. По этой же дорожке мы несколько раз ходили на поле для квиддича, и я подумал, что он идёт туда — снова посмотреть, как старшекурсники летают на мётлах и тренируются. О квиддиче Малфой натурально грезил и мог рассказать о характеристиках любой метлы, которую видел у старших ребят.

— Во вторник вместо «Ухода за магическими животными» будет занятие по полётам, — сообщил мне Драко. — Объявление на доску повесили. Профессор Кеттлберн, видимо, серьёзно заболел, — впрочем, на его лице не было ни на кнат переживаний за старичка-профессора, наоборот, он с трудом сдерживал довольную улыбку от уха до уха. Только воспитание, видимо, заставляло держать лицо, а не прыгать от радости на одной ножке.

— О, понятно. Значит, ты уже поговорил с мистером Малфоем? — спросил я.

Драко важно кивнул.

— Отец уважает мой выбор. Э… Тем более ничего нельзя переиграть. Он вообще-то волновался, что меня… могут обижать на факультете. Но я заверил его, что всё в порядке. А ещё, оказывается… Помнишь, ты тогда удивлялся, что к нам Пивз не пристаёт?

Я хмыкнул. Шкодливый полтергейст постоянно подкарауливал студентов. За неделю несколько второкурсников возвращались в гостиную перемазанные краской или облитые водой. На девчонок он грозился бросить живую крысу — визгу было на всё крыло. Третьекурсники шептались, что Пивз вопит и улюлюкает, если обнаруживает нарушителя, который бродит по школе после отбоя.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело