Выбери любимый жанр

Тропой тёмного мага (СИ) - Золотарев Алексей Викторович - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

- Ты не пропустишь легионеров в игорный дом? - изумился Чироки, - с чего вдруг?

- Полукровка, - указал пальцем охранник, - останется здесь. Вы можете проходить.

- Да уймись ты, - втолковывал увальню Сейджо, - он легионер. А мы все равны. Если не пропустишь нас, то поверь, хозяин будет зол. Он не захочет портить отношения с армией. Ты и сам это знаешь.

- Ладно, - согласился охранник, - но пусть он не поднимается на второй этаж. Сегодня там будет идти серьёзная игра, и ему не стоит мелькать своей мерзкой рожей перед гостями. Даже если он и легионер, -презрительно протянув последние слова, верзила смачно харкнул под ноги друзей.

Ичиро охватил гнев. Он сжал рукоятку меча, и если бы не Сейджо, схвативший за плечо, он бы раскроил хаму череп.

Охранник подвинулся, и с издёвкой глядя на друзей , пропустил внутрь.

Внутри царило веселье. Игроки трясущимися руками делали ставки, и отправляя кости в полёт, возносили молитвы Санаре. Но капризная богиня улыбалась немногим. Большинство уходило с пустыми руками, и лишь редкие счастливчики срывали куш. Звенели монеты, кричали проигравшие, счастливо смеялись женщины. Особо буйных, охранники вышвыривали на улицу. Вино лилось рекой, а табачный дым напоминал туман, густым облаком скапливаясь у потолка. Возле лестницы на второй этаж стоял ещё один охранник. Наверху, сквозь перила, Ичиро видел нескольких хорошо одетых джигатов. Видимо там элитный зал для крупных игроков. Бусинка высунула нос, и недовольно чихнув, зарылась вглубь одежды.

- Ну что, у вас будет место для парочки легионеров? - Чироки и Сейджо подошли к самому дальнему полупустому столу, и заняли места.

- Присоединяйтесь, - джигат с трясущимися руками, и подозрительно блестевшими глазами засмеялся дребезжащим смехом, - только есть ли у вас деньги? Обычно мошна солдат пуста, как у престарелой шлюхи. Ставка три серебряных.

- Думаю наскребём, - рассмеялся Чироки, доставая две монетки серебром и остаток бронзой. Играем?

Сейджо отошёл от стола. На двоих монет явно не хватит.

Ухмыльнувшись беззубым ртом, игрок ловко кинул кости. Все затаили дыхание, наблюдая за полётом кубиков. С лёгким стуком кубики ударились о стенку, и откатившись назад, застыли на зелёном бархате.

- Пять и шесть!- Победно выдохнул мужчина.

- Ты счастливчик, Суоки, - похлопал его по плечу стоявший рядом джигат.

Кости пошли по кругу, и настала очередь легионеров. Чироки небрежно швырнул кости, и они покатились по столу. Игроки впились в них взглядом. Ичиро напрягся, и в последний момент подкрутил кубики, переворачивая их на шестёрки. Игроки разочарованно взвыли.

- Аккуратнее Ичиро, - прошептал Сейджо, - в этот раз слишком заметно. Кости прокрутились не так как положено.

Ичиро нахмурился и кивнул в ответ.

- Продолжим? - Довольный Чироки сгрёб кучку монеток, став богаче почти на три золотых.

Три джигата ушли, остальные остались. Азартные игроки не могли покинуть зал, пока в карманах ещё что-то оставалось.

Игра шла как надо, пока один из спустивших все деньги соперников, не начал вопить о жульничестве. Прибежавшие охранники вышвырнули проигравшего вон, а друзья поспешили сменить стол.

Чироки менялся местами с Сейджо, и друзья путешествовали по залу облегчая карманы соперников. Всё шло хорошо, однако в какой то момент, чувства Ичиро начали вопить о том, что пора и меру знать. За два-три часа они заработали уже четыреста золотых. Огромные деньги! Основной куш они сорвали в центре, где играли более богатые джигаты. За успешной тройкой вился целый хвост зевак и прихлебателей. Такое внимание, совсем ни к чему.

- Последняя игра и уходим, - решил Ичиро, и бросив взгляд наверх, замер. Облокотившись на перила, с чувством лёгкой брезгливости на холёном лице, наместник Соджо разглядывал игроков. Увидев Ичиро, он изумлённо расширил глаза и приоткрыл рот. Трубка выскользнула из ослабевших пальцев, и упала на пол, тут же подобранная одним из посетителей.

- Уходим, - прошептал Ичиро, - здесь наместник, и он меня увидел.

- Дитя Угурты! - выругался Чироки, - вали быстрее, я предупрежу Сейджо.

- Встретимся в казарме, - кивнул Ичиро, и начал прорываться к выходу.

Соджо потрясённо смотрел на полукровку. Немыслимо! Он жив! Только благодаря случаю он увидел раба. Сегодня Санара явно благосклонна к нему. Однако прочь игру! Нужно закончить начатое и добить уродца. В голове промелькнула их встреча на берегу реки.

Вид удаляющегося полукровки, привёл потрясённого наместника в чувство. Развернувшись, он приказал двум охранникам догнать и прикончить раба. Сам же он направился к Кохэку. Соджо планировал использовать его для другого дела, но оно потерпит. Сейчас важно убить Ичиро, пока есть возможность. Наёмник сидел за дальним столом, увлечённо уткнувшись в книгу.

- Кохэку! - наместник приземлился на стул, требовательно уставившись на увлечённого чтением джигата.

- Рё`Соджо, - уважительно ответил наёмник, аккуратно положив книжку.

- Есть дело, - напористо сказал Соджо, - ты должен прикончить одного полукровку. Возможно, ты его видел у меня на вилле. Принеси голову, и я отсыплю золота столько, сколько она весит.

- Щедрое предложение, - медленно кивнул Кохэку, - я припоминаю юношу. Он отлично владел клинками, буквально разделав своего противника.

- Ты берёшься или нет? - Прорычал наместник, теряя терпение. Пальцы, сжимающие подлокотник, побелели от напряжения, - я видел его в зале и отправил по следу своих джигатов. Если принесёшь голову сегодня, я удвою цену.

- Будьте спокойны, Рё`Соджо. Я принял заказ, - наёмник затушил сигару в пепельнице, натянул шляпу, и откланявшись, пошёл к выходу.

Соджо проводил взглядом наёмника, и раздражённо покачал головой. Отлично начинавшийся вечер, теперь безнадёжно испорчен.

Кохэку нагнал людей Соджо, и отправился за ними. Они бежали за полукровкой, выжидая удобный момент для убийства. Цель свернула в городской сад. Там всё и произойдёт.

Кохэку размышлял. Интересно, почему Соджо так сильно хочет убить несчастного? Конечно всё можно списать на мстительность, но он выглядел слишком взволнованным. Здесь есть что-то ещё. Второе дно, незаметное на первый взгляд. Нужно аккуратно разнюхать о той охоте, и если появится возможность, продать информацию. Кохэку любил знать всё. Рождённый в небогатой семье, он прошёл долгий путь к накоплению силы. Крупица дара была слишком мала для того, чтобы его приняли в школу Искусств, но он не сдался. Зарываясь в пыльные фолианты, он выискивал малейшие намёки на развитие дара. Подбирал подходящие техники и способы усиления. В итоге, несмотря на слабый дар, благодаря уму, и правильно подобранным техникам, приёмам и эликсирам, он стал лучшим наёмником и убийцей королевства.

Полукровка. Как он забыл о нём? Ведь Ичиро заинтересовал его ещё тогда. За кучей дел как то всё забылось. Непорядок.

Ичиро быстрым шагом, переходя на бег, удалялся по улице. Из дверей выскочило двое джигатов, и устремились за ним. Попытки оторваться, ни к чему ни привели. Псы Соджо не отставали.

Приняв решение, Ичиро свернул в безлюдный ночной сад. Здесь нет свидетелей, и он сможет тихо прикончить преследователей.

Остановившись посреди аллеи, он стал ждать. Прохладный ветерок приятно обдувал лицо, и шевелил листья. Их шелест, напоминал шёпот призраков. Сердце размеренно гнало кровь по жилам, и тело напряглось в ожидании схватки.

Преследователи не стали вступать в переговоры. Выхватив мечи, они молча бросились на Ичиро. Некоторое время слышался лишь звон клинков, и пыхтение сражающихся. Луна, и её несменный спутник Шасо, вышли из-за горизонта. Лунный свет заиграл на клинках. Мелькнуло несколько отблесков на шпаге Ичиро, и один убийца выбыл из сражения. Брызнула кровь, при свете луны показавшейся чёрной, и противник упал на землю, испуская предсмертные хрипы.

На второго прыгнула Бусинка. Маг даже не заметил, как она вылезла из-за пазухи. Зверёк вцепился в глотку врага, и отпрыгнул в сторону. Упав на колени, убийца попытался зажать обманчиво небольшую рану, но кровь толчками выплёскивалась между пальцев. Через минуту он свалился набок.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело