Выбери любимый жанр

Якудза из другого мира. Том V (СИ) - Калинин Алексей - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Я не сказал Масаши о словах Норобу, что меня Запрещенное Оружие не коснулось только потому, что я из другого мира. Не сказал не потому, что не доверяю, а по другой причине. Ну как отреагирует молодой человек, когда узнает, что его использовал пришелец из другого мира, да к тому же ещё и гайдзин? Да мало того, что использовал, так ещё и планирует использовать в дальнейшем.

— Разве это неприятности? — фыркнул я. — Вот незачет получить — это неприятность, а тут… Всего лишь временные трудности. Масаши-кун, вся жизнь состоит из преодоления временных трудностей. Рано или поздно они закончатся, так что не стоит из-за этого огорчаться…

— Мудрые слова, Такаги-сан, — произнес мастер Нагаи, когда неслышно подошел сзади. — Про жизнь — очень мудро. Я созвонился с другими оммёдзи, описал им эту «неприятность». Все в один голос утверждают, что такое заклинание можно создать только пожертвовав свою жизнь. Как крестьянин из легенды… И снимается такое сильное заклинание лишь после смерти наславшего…

— То есть, нужно найти того, кто это сделал? — со вздохом спросил я.

— Другим выходом может быть только ожидание. Ожидание того, что наши друзья доведут себя до белого каления, а потом переубивают друг друга. Хорошо то, что их мало, будь их около пятидесяти, то такое произошло бы гораздо быстрее.

— Да ты заебал меня, мудак-переросток! — донесся со стороны гостевого домика истошный крик Киоси. — Съебись в туман, чтобы тут тобой и не пахло! Пошел на хуй из комнаты, а то я тебя солью набью так, что срать будешь соленым арахисом!

— Пра-а-а-ативный мальчишка-а-а! Ой, зачем ты ножницы схватил? Кутикулы подрезать? Всё-всё-всё, ухожу! Нет в тебе сопереживания! — тут же последовало громкое бубнение Малыша Джо.

— Хорошо, что их мало, — вздохнул я. — Иначе стало бы ещё меньше…

В гостевом домике послышались крики, ругань, а потом всё стихло. Воцарился покой. Не думаю, что Киоси всё-таки осуществил свою угрозу. Скорее это Малыш бесславно покинул поле боя.

Зазвонил телефон. На экране высветилась фотография Мизуки.

— Прошу меня извинить, — сказал я в сторону Масаши и Нагаи.

— Да-да, конечно. Начальству всегда нужно отвечать, — кивнул Нагаи. — Иначе это будет считаться одним из серьезных проступков.

Мастер уселся в плетеное кресло и устало вытянул ноги. Когда взялся за чайник, то я заметил, что стариковская рука слегка дрогнула. Мда, похоже, что сегодня ему довелось испытать немало, пока он находился с моей четверкой наедине.

— Здравствуйте, Сато-сан, — приветствовал я Мизуки, отойдя чуть в сторону. — Есть какие-то новости?

— Это ты мне расскажи, малыш. Что у вас там? — послышался её чуть встревоженный голос.

Я пошел в сторону беседки. Почему-то захотелось взглянуть на пятнистых карпов. Может быть, вздумалось позавидовать рыбехам? Им-то что — плавай да плавай. Поесть насыплют, пруд почистят, кувшинки обновят. И клали они свой рыбий хер на все людские заботы…

— У нас всё печально. Выяснил, что заклинание на четверку можно снять только убив того, кто его наслал. Но не выяснил — кто его наслал. Так что придется разбираться с этим всем. А ещё скоро кумитэ…

— Действительно, печально… Может быть тебя утешит такая новость, что мы вышли на след Ямато Ватанабе. Сегодня-завтра его доставят в наш офис. Возле его дома уже стоит засада.

Я облокотился на белые перильца беседки. Солнце протягивало последние лучи в водоем, словно выцеливало тонкими лучами неторопливо плавающих карпов из солнечной винтовки с оптическим прицелом.

— Это хорошо. Надо же закончить с Сакураем. Может быть, это он и наслал на нас такую беду… А ещё в городе появился человек, похожий на меня. У Тигра и Джо даже не возникло подозрений, что он это вовсе не я. Тут или мощная иллюзия, или какая-то пластическая операция.

— Я попробую узнать про это. Знаешь, малыш, а это даже хорошо, что ты мне сейчас о таком говоришь. Чтобы нам не попасть впросак с этой обманкой, давай-ка придумаем пароль?

— Давай. Пусть будет таким… Изюм зубастый аккуратно мужчина уничтожил. Это буду говорить я. А ты… А ты скажешь: «Мужчина идиот, зубастого убил — культуру истребил!»

— Малыш, ты там головой никуда не падал? Что за пароли такие странные? Может, чего попроще?

— Да чего уж проще? В моей фразе зашифровано моё имя, а в твоей фразе — твоё. Вдруг тебя тоже кто-то скопирует и задумает меня соблазнить?

— Осторожнее, малыш. Говоря так, ты играешь с огнём, — голос Мизуки посуровел.

— Вот и я про то же… Не хочу обжечься ненароком. В общем, складываешь первые буквы слов из фразы и получается, что я представляюсь. Или ты представляешься…

— Ладно, убедил. Не так уж это и глупо. Но учти — это только наш пароль. Никому о нем не распространяйся.

— Конечно же никому не расскажу, Мизуки-тян…

— Не называй меня так! Тяночками своих девочек будешь называть, — вновь одернула меня Мизуки.

— Простите, госпожа Сато, — ответил я самым подобострастным тоном, на который только был способен. — Будет ли мне разрешено закончить наш разговор, а то я так напуган, что вот-вот обоссусь…

— Ох, малыш, повторяю — ты с огнём играешь. Ладно, прощу тебя и на этот раз. Но если позволишь себе такое прилюдно…

— Сразу же отрежу себе пальцы на руках, на ногах и письку заодно отхвачу, — подхватил я угрозу.

— А письку-то зачем?

— А чего она на палец похожа?

— Ха-ха-ха, — расхохоталась Мизуки. — Нравится мне, что даже на пороге возможной смерти ты не теряешь духа. Есть в тебе какой-то стержень, малыш, вот из-за него ты мне и симпатичен. Позволяю тебе многое… Не вздумай шутить про стержень, а то перейдешь черту!

— Всё понял, госпожа Сато. Не шучу про стержень, хотя и очень хочется.

— Как там Окамото?

Три карпа проплыли мимо, еле шевеля плавниками. Они явно никуда не торопились. Как дед, отец и сам Масаши. После трех метров синхронного плавания они разошлись по сторонам.

— Всё хорошо, приняли отлично, пока даже пустили пожить в своём поместье. Мизуки, а что там насчет Киоси? Хаганеноцуме не заявляет претензии?

— Нет, претензий нет. И это странно. Но срок нахождения Сакурая ещё в силе, так что часики тикают, малыш.

— Я тоже думаю, что странно молчание клана. Там либо задумали что-то серьезное, либо не знают, кто на них напал.

— Держись там, малыш. Завтра будет ясно про Ямато Ватанабе…

— Держусь. Спасибо за поддержку… Мизуки-тян.

— Непослушный засранец! — послышалось в телефоне, а потом связь оборвалась.

Я вздохнул. Ну хоть что-то хорошее. Если найдут этого самого Ямато, то может быть и удастся распутать тот клубок, в котором я запутался с руками и ногами.

Два карпа вернулись и уставились на меня, чуть открывая рот. То ли посылают на хрен, то ли просят пожрать. Я не стал разбираться, а показал им фигуру из трех пальцев. Плавники карпов показали мне то же самое.

В этот момент мобильник снова завибрировал. Исаи? Блин, а ведь я совсем про него забыл…

В школе никак не удавалось поговорить. То он, то я вызывали друг друга на разговор, но всё никак не получалось. Нам постоянно мешали.

— Привет, Исаи! Как здоровье?

— Привет, Изаму! Ты чего опять сбежал с последних уроков? Учителя могут тебя заподозрить в отлынивании от уроков, — послышалось из мобильника. — Ты там один? Я не сдаю тебя?

— Исаи, всё нормально. Я сейчас один. Говори без опаски.

— Изаму-кун, нам нужно встретиться. Сэтору улыбался, когда не увидел тебя после обеда. И мне его улыбка очень не понравилась.

— Слушай, я сейчас в доме Окамото… Неудобно приглашать тебя к нему в гости, без спроса хозяина. Может быть, я подъеду?

— Подъезжай. Адрес я сейчас скину.

После этого телефон пискнул, сообщив о пришедшей смс.

— Приезжай сейчас. Как я понимаю — у тебя не очень много времени, так что не будем откладывать на завтра?

— Хорошо, скоро буду.

— Жду, — откликнулся мобильник и отключился.

Я кинул взгляд на карпов. Они дружно повернулись ко мне хвостами, после чего поплыли прочь. Солнечные лучи вынырнули из пруда и поползли по стенам особняка Окамото. На террасе появился Окамото-старший.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело