После поцелуя (ЛП) - Энок Сюзанна - Страница 26
- Предыдущая
- 26/76
- Следующая
– А ты отдал бы ему картину?
– Я… – Дуглас замолчал. – Хм, может ли он доказать, что картина принадлежит ему?
– Сомневаюсь в этом.
Дуглас прошагал к окну и вернулся обратно.
– Тебе придется предупредить его, чтобы он ничего больше не крал. Если его поймают, а люди догадаются о том, что сначала он украл у нас, а потом ты наняла его, хм, то это будет выглядеть очень скверно.
– Именно об этом я и говорю тебе; он угрожал совершить кражу у кого-то еще.
– Тогда, если ты не можешь сообщить о нем на Боу-стрит, тебе придется спровадить его. – Брат насупился. – И я не могу поверить, что сказал это.
– Оливер предложил кого-то еще, кто может закончить тренировку Зефир, – неохотно предположила Изабель. Может быть, лорд Тилден все же оказался прав насчет характера Салливана.
– Кого?
– Я не уверена. Барнетт? Что-то вроде этого.
– Это был Том Барретт?
– Да, именно так.
Дуглас покачал головой.
– Он чересчур разрекламирован. Может заставить лошадь бежать быстрее ветра, но животное с такой вероятностью может упасть замертво, как и выиграть еще одни скачки. Он не знает о том, что можно ездить медленнее галопа.
– Это ужасно. Почему Оливеру вздумалось порекомендовать его?
– Ты на самом деле глупая девчонка, – заметил ее брат. Барретт – не Уоринг. Вот почему. Конечно же, он, вероятно, не знает о твоей боязни лошадей, но я в любом случае никогда не пригласил Барретта тренировать верховую лошадь для леди.
– Потому что ты все еще больше доверяешь Барретту, даже несмотря на то, что знаешь то же, что и я. – Хм, не все, но достаточно близко к истине. – Видишь? Я тоже в такой же ситуации.
– Полагаю, я… я доверяю ему с твоей Зефир. Но это касается лошадей, он умеет управляться с ними. Что касается остального, то ты должна дать мне больше одной минуты, чтобы подумать об этом, Тибби.
– Согласна. Он вернется сегодня днем.
– О да. К тому времени я должен буду во всем разобраться. – Дуглас бросил на нее еще один недоверчивый взгляд. – Беру свои слова обратно, – продолжил он, снова упав в кресло. – Это может занять целый день. Ты уверена, что я не могу рассказать кому-то еще?
– Совершенно уверена.
– Тогда хватит одного дня. Несомненно.
Изабель знала, что брат говорил с ехидцей, но какая-то ее часть надеялась на то, что он найдет пару ответов, которые она сможет принять как должное. Потому что когда она не сердилась и не разочаровывалась в Салливане Уоринге, то не могла думать ни о чем другом, кроме как снова поцеловать его. А это не сулит ничего хорошего.
Глава 10
– Другими словами, это было предупреждение, – насмешливо улыбаясь, произнес Салливан, спрыгнув с Ахилла и передавая поводья одному из грумов в Бромли-Хаусе. – Она тоже не без греха. И должна оставить меня в покое.
Парадная дверь отворилась, когда он подошел к ней.
– Добро пожаловать, мистер Уоринг, – произнес полный седовласый мужчина в черной-голубой ливрее, склоняя голову.
– Грейвс. Лорд Брэмуэлл уже здесь?
– Его сиятельство прислал сообщение о том, что опоздает, если вообще сможет прийти.
Тем лучше. Брэм слишком наблюдателен и циничен. Сегодня вечером ему хотелось иметь немного чертового свободного пространства.
– Благодарю вас, – запоздало ответил он.
Дворецкий кивнул.
– Лорд Куэнс в гостиной, сэр.
Передав слуге плащ, Салливан поднялся по изогнутой лестнице на второй этаж. Он пытался убедить себя, что не испытывает странных ощущений из-за того, что вошел в большой особняк через парадную дверь, но не смог. Обычно единственная возможность воспользоваться парадным входом выпадала ему в середине ночи, когда весь дом спал, а на нем была маска. Но не здесь, все-таки.
– А, Салли, – тепло проговорил мужской голос, когда Уоринг прошел через дверь гостиной. – Ты слышал, что у Брэмуэлла появились другие обязательства?
Салливан кивнул.
– Его отец в городе.
– Я так и понял. Однако здесь Элизабет, так что, по крайней мере, мы сможем посмотреть на кое-что красивое.
Должно быть, она подслушивала у дверей, потому что именно в это время младшая сестра Куэнса ворвалась в гостиную.
– Мистер Уоринг, я так рада, что вы смогли присоединиться к нам сегодня вечером, – прощебетала она, ее рыжие кудряшки подпрыгнули, когда девушка присела в реверансе.
– Мисс Бромли, – с улыбкой ответил он. – Я не знал, что вы приехали в Лондон. – И ее присутствие вполне объясняло отсутствие Брэма. Девушка тянулась к нему, словно мотылек к свече.
– Я сбежала из восточного Суссекса, – живо сообщила она, в ее карих глазах плясали огоньки, когда Элизабет наклонилась, чтобы поцеловать старшего брата в бледную щеку. – Очень утомительно все время разговаривать с самой собой.
– Не могу представить почему, – сухо проговорил лорд Куэнс. Он вытащил из кармана сложенный лист бумаги. – Вот. Передай свое письмо Салливану. Оно написано почти месяц назад: очевидно, погода в Испании была отвратительной.
– Значит, оно от Фина? – спросил Салливан, скрывая свое нетерпение, пока семнадцатилетняя девушка направилась к нему с письмом в руке. Послание было адресовано Элизабет Бромли; насколько он знал, Фин никогда не писал брату.
– Так и есть, – ответила она перед тем, как это смог сделать ее брать, наконец передавая Уорингу письмо. – Он спрашивает о вас.
– Он сможет прочитать об этом в письме, Бет. Пожалуйста, поинтересуйся у Грейвса, готов ли обед, будь любезна.
Девушка наморщила нос.
– Ты мог бы просто попросить меня оставить вас в покое на несколько минут. Нет ничего плохого в том, чтобы говорить прямо. На самом деле, я думаю…
– Бет, пожалуйста, выйди на несколько минут и оставь нас в покое, – прервал ее виконт.
– Ох, ну хорошо. – Еще раз ослепительно улыбнувшись напоследок, она выпорхнула из комнаты.
– Господи Боже, как я страшусь ее дебюта в следующем Сезоне, – пробормотал Куэнс. Он сделал знак лакею, стоявшему позади него, и тот откатил кресло на колесах, в котором сидел виконт, от камина. – Я оставлю тебя, чтобы ты прочел письмо.
– Пустяки, – ответил Салливан, опускаясь на кушетку и пытаясь выглядеть непринужденно. – У меня в любом случае есть к тебе вопрос, Уильям, который мне не хотелось бы задавать… хм, рядом с…
– Рядом с болтушкой? – закончил Куэнс. – Тогда задавай свой вопрос. Сомневаюсь, что она будет отсутствовать долго.
– Я занимаюсь тренировкой кобылы для дочери лорда Дэршира, – начал Салливан, внимательно наблюдая за выражением лица собеседника. И вот она, легкая дрожь на худых щеках, быстро замаскированная. Значит, Куэнс знал о ней. Или о том, кто ухаживал за ней, по крайней мере. – Как давно Тилден ухаживает за ней?
– Разве тебе не следует спросить у Брэмуэлла? Он определенно лучше, чем я, знаком с интригами в лондонском обществе.
– Брэм всегда подозревает скрытые мотивы и задает слишком много вопросов.
– Хм. Такие вопросы, на которые ты не желаешь отвечать?
Салливан поерзал на месте.
– Не обращай внимания. Я спрашивая только для того, чтобы избежать любых… недоразумений, – солгал он, – так как я обязался проводить время в конюшнях Дэршира по меньшей мере еще две недели.
Виконт кивнул.
– Насколько я знаю, Тилден наносит ей визиты как раз с начала Сезона. В прошлом году на его месте были лорд Мейхью, Кларк Уинстед и еще какой-то тип, так что я не имею понятия, серьезное это ухаживание или нет.
Салливан вовсе не был удивлен, услышав, насколько популярна Тибби. Но, по крайней мере, три поклонника в прошлом Сезоне, и только один – в этом году…
– Как ты думаешь, он сделает ей предложение? – Когда он задал этот вопрос, то его челюсти сжались, а последнее слово вырвалось с рычанием. Яйца Люцифера, это не может быть ревность. Только не после двух поцелуев и в три раза больше разговоров. Которые были больше похожи на споры.
– Думаю, что он может, – ответил Куэнс. – У Данстона нет причин не одобрять эту партию, и я не могу подумать, что и ее семья станет возражать. – Он склонил голову набок, ранняя седина на его висках отливала серебром в свете камина. – Это поможет тебе избежать любых недоразумений?
- Предыдущая
- 26/76
- Следующая