Выбери любимый жанр

Кто убил дворецкого? (СИ) - "Hanna Castle" - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

— Даже не пытайтесь, — спокойно сказал один из них. — Наши родители такую защиту поставили, что никто не пробьёт.

— Это точно, — подтвердил второй.

Он вытянул из под футболки небольшой медальон, висевший на шее и показал. Это был хорошо знакомый мне артефакт класса Z, который точно нельзя было свободно купить в лавке.

— И кто ваши родители? — мне стало действительно интересно, как у парней появилась такая редкая вещь, которой могли пользоваться лишь те, кто получил личное разрешение короля.

— Савелий и Рима Данкан.

— Данкан? И как я сразу не догадался? — я хлопнул себя по лбу. — Тогда, почему ваша сестра обычный психолог?

Семейная чета Данкан была известна не только у нас в стране, но и зарубежом. Они обладали сильным магическим даром и с помощью своих изобретений буквально изменили мир. Поэтому я не понимал, почему их дочь окончила факультет, на котором чаще всего учились люди без магии. Быть может Августа обычный человек?

— Это вы у неё сами спросите. Если мы вам хоть что-то расскажем об Аве без её разрешения, нам крышка, — доверительно поведал мне свои опасения один из близнецов.

Кто именно говорил, я не знал. Как ни старался найти хоть одно отличие во внешности или в одежде братьев, не смог.

— Вы, два здоровых амбала, боитесь эту малявку? — решил подначить парней.

Но близнецы не повелись на провокацию. Они молча поднялись со скамьи и попрощавшись со мной, направились в здание. И чем могла запугать хрупкая девушка таких здоровяков?

Я быстро решил просканировать ауры братьев, просто ради любопытства. И да, я был способен на это. Близнецы не знали, что пробить их защиту всё же можно. Справиться с такой нелёгкой задачей мог лишь один маг в королевстве — Динат Кингли.

Я ни в коем случае не хвастаюсь, но в этом был мой дар, вернее один из нескольких: способность проникать сквозь любые магические щиты и блоки. Благодаря своему дару я некоторое время состоял в личной охране короля и даже спас ему жизнь, после чего, в качестве награды, Его Величество отпустил меня на вольные хлеба. Пусть в агентстве я зарабатывал не так много, по сравнению с доходами королевского телохранителя, но зато мог присматривать за своей младшей сестрой и вообще жить так, как хотелось мне. Конечно, король взял с меня слово, что я приду в любой момент, стоит лишь ему позвать. Отказать правителю не мог никто и я не являлся исключением.

На службе у короля я повидал многое, поэтому, пробившись сквозь защиту парней, буквально замер на месте: ауры близнецов сливались воедино, словно передо мной стоял один маг, причём очень сильный маг. Как такое вообще может быть? В нашем королевстве жили маги с разными способностями: менталисты, эмпаты, стихийники, целители, бытовики и артефакторы, конечно, лет пятьсот назад одарённых людей встречалось ещё больше и то, что они могли делать, ни шло ни в какое сравнение с современной магией. Поэтому в наше время появилась техника и другие вещи, которые были способны создавать обычные люди, но о слиянии аур я даже не слышал никогда. Может это влияние какого-нибудь артефакта, изобретенного четой Данкан?

Я был наслышан о профессорах и знал, что они способны изобрести самые мощные артефакты, аналогов которым не существовало не только в нашем королевстве, но и за его пределами. Савелий Данкан, добряк и весельчак, обладал сильным даром, позволяющим интуитивно сочетать различные материалы с магическими камнями, не делая почти никаких расчётов. Если другие артефакторы вынуждены были неделями подбирать, какой камень будет сочетаться с золотом или серебром и тщательно просчитывать объём магической энергии, необходимой для исправной работы изделия, то профессор Данкан буквально за час мог создать самый сложный из артефактов. Его супруга, Рима Данкан, обладала даром целителя, но также изучила в своё время артефакторику и вместе с мужем трудилась над изобретением исцеляющих и защитных артефактов. Не удивлюсь, если узнаю, что они смогли каким-то образом объединить ауры близнецов, чтобы сделать их сильнее. Учитывая тот факт, что родители Августы часто выполняли заказы короля, вполне возможно эксперимент с Филиппом и Лукасом был одобрен Его Величеством.

Разбираться с только что увиденным времени у меня не было совершенно: я понял, что опаздываю на встречу с сестрой, поэтому не заходя в агентство, направился к своему автомобилю. Завтра решил поближе познакомиться с новым психологом, чтобы знать точно, чего мне ожидать от девушки из такой необычной семьи. Да и проверить её на наличие дара тоже не помешает.

Глава 3

— Августа, тебя вызывает Гарри, — Мелисса зашла в кабинет, постучав, но не дождавшись разрешения войти. — Ух ты! Здорово у тебя.

Секретарь окинула взглядом кабинет и одобрительно посмотрела на меня. Я и сама была в восторге от полученного результата: массивный дубовый стол со стулом из такой же древесины тёмного цвета замечательно встал у окна слева, старый и немного жестковатый, но все ещё хороший диван занял место у стены справа, а напротив братья установили книжный шкаф. Возле двери справа поставили небольшой шкаф для одежды. В общем, мне повезло, что в заброшенной комнате хранилось так много качественной мебели. Осталось лишь приобрести стулья для посетителей, но об этом я поговорю с мистером Уилсоном немного позже. Ну и ковёр на пол не помешал бы, и ещё парочка картин на стены, и проигрыватель… Ах, мечты, мечты…

И пусть мне немного не понравилось бесцеремонное поведение брюнетки, но может у них так принято в агентстве врываться без приглашения? Да и слова одобрения от Мелиссы услышать было приятно. О том, что я не привыкла, когда кто-то нарушает моё личное пространство без разрешения, скажу ей позже.

— Гарри? — переспросила я.

— Ну, мистер Уилсон. Но мы все обращаемся друг к другу на "ты" и по имени. Привыкнешь. Иди быстрей к нему в кабинет.

Я отложила в сторону ветошь, которой протирала пыль в книжном шкафу. Вчера братья вынесли весь мусор, я вымыла окно, убрала паутину и подмела пол. К сожалению, на большее ни сил, ни времени не оставалось, вот и решила сегодня продолжить уборку, но видимо у шефа появилось ко мне какое-то дело.

— Сейчас иду, только руки вымою, — ответила Мелиссе и побежала в ванную комнату, которая находилась как раз напротив моего кабинета. Там я быстренько умылась и поправила волосы. Сегодня я не делала сложную причёску, а оставила свои волнистые до плеч волосы в художественном беспорядке. Оделась тоже намного проще, чем вчера: на мне была полосатая футболка с коротким рукавом и голубая за колено юбка, обувь выбрала без каблука, но на всякий случай принесла на смену туфли на шпильке и строгое синее платье.

В кабинете начальника в зоне отдыха меня ожидали все мужчины, работающие в агентстве. Мистер Уилсон сидел в кресле, а два детектива, уже знакомый мне Динат и, судя по всему Алик, разместились на диване. Незнакомый детектив сразу же подскочил со своего места, стоило мне зайти в помещение.

— Мисс Данкан, меня зовут детектив Алик Лиман, но для вас просто Алик, — он ухватил меня за руку и поднёс её к губам.

И тут моё умение держать лицо безнадёжно треснуло: Алик был похож на моего бывшего жениха не только внешне, но и своими манерами дамского угодника. Я скривилась, глядя на высокого блондина с зелёными глазами и он это заметил. Надо было видеть выражение лица красавчика, привыкшего к совершенно иной реакции женщин. Алик удивлённо обернулся к мужчинам, словно в поисках поддержки, но Гарри и Динат нацепили равнодушные маски, никак не показывая своего отношения к происходящему.

— Августа, — обратился ко мне Гарри, — могу я вас так называть?

— Конечно, мистер Уилсон.

— В таком случае нам всем следует перейти на менее официальное обращение. Называйте меня Гарри, а детективов — Динат и Алик. Так будет намного проще работать, — пояснил мистер Уилсон.

Я кивнула в знак согласия и присела в указанное кресло. Недовольный таким неприветливым отношением Алик уселся обратно и даже не смотрел в мою сторону. Если он надеялся сходу обольстить меня, пусть уж лучше обижается, зато не будет донимать ненужным вниманием. После предательства жениха, верить мужчинам и строить с ними близкие отношения я не собиралась.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело