Выбери любимый жанр

Эльванор (СИ) - "A. Achell" - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Все в порядке? Ты будто побледнела, — заметил Корриан, когда Никс заняла свое прежнее место, под боком у Лишер. — Да, нормально…

Она взялась за толстую ручку едва отпитой кружки и сделала щедрый глоток, скривившись. Вместо ожидаемой горечи, напиток показался до невозможности сладким.

Остальные не сводили с нее внимательных взглядов.

— Могу я взглянуть? — Никс указала на черновик, желая переключить их внимание на что-то другое.

Она подтянула к себе толстый журнал, принявшись изучать обложку. Та не была глянцевой, как в конечной версии, а фото было напечатано не столь ярко и выразительно. С обложки на Никс смотрела широколицая модель с острым взглядом и короной перьев за ушами, походящая на хищную птицу.

— В новом выпуске главным символом станут гарпии? — безучастно спросил Малшор. — Похоже на то. Видал парочку таких? — Арла зачем-то ему подмигнула.

Никс не обратила на них внимания, продолжая изучать макет нового выпуска. Взгляд остановился на логотипе журнала: своеобразном символе и визитной карточке. Тонкая линия, обозначающая очертания обелиска: две сужающиеся прямые, что заламываются в треугольное навершие. Внутри, будто начерченная древними предками, была изображена ласточка, стремящейся ввысь, а под ней располагался такой же простой рисунок дракона.

— Что это значит? — спросила Никс, нахмурившись. — Странный выбор логотипа для издания, связанного с модой. При чем здесь дракон, ласточка, да и обелиск этот? — Загадка под семью печатями, — пожал плечами Корриан. — Возможно, Биара выбрала его намеренно, с целью создания интриги и загадочности. Это было бы вполне в ее духе, — хихикнула Арла. — А может, здесь упрятан глубокий смысл. Ласточка символизирует беспечность читательниц и их стремление к высокому, то есть к моде, а дракон — неотвратимая машина производства и денег, пожирающая беспечных ласточек. Обелиск же отождествляет собой этот журнал, сообщая… — Думаю, это просто дань уважения чему-то. Может, отсылка к какой-нибудь старой легенде, — перебила ее Лишер. — В Эльваноре подобных историй с избытком. — Знаешь, что? Кажется, ты навела меня на мысль об одной интересной затее! — Вместо того, чтобы парировать грубость собеседницы, Арла с воодушевлением заглянула ей в глаза. — Давайте посетим на выходных особняк Веннейро! Уверена, если где-то и лежат истоки этой легенды, то только во дворце древнейшего рода Эльванора! Ну, что скажете? — Отличная идея! — поддержала ее Никс. Перспектива побывать в особняке Веннейро и воочию увидеть множество древних реликвий еще как интриговала. — Ни за что! — выпалила Лишер, тут же поймав на себе удивленный взгляд Никс и торжествующий Арлы. — Ты прекрасно знаешь, что это неразумно, — с напором произнесла она, не сводя глаз с рыжей. — Отчего же? — захлопала ресницами та. — Думаю, для Никс будет полезно посетить такое местечко! Как-никак, это едва ли не главная достопримечательность Эльванора. — Да, я и впрямь планировала туда попасть, — поддакнула девушка. — Говорят, это лучший исторический музей в городе. — Именно! — торжествующе усмехнулась Арла. — Ну брось, Лишер, неужели ты веришь в сказки, будто глава семейства Веннейро превращается по ночам в морского змея и пожирает всех неугодных?

Лишер всем видом пыталась продемонстрировать Арле, насколько сильно ее ненавидит.

— В конце концов, тебе необязательно идти с нами, — пожала плечами рыжая. — Мы и вчетвером отлично проведем время, верно? — Да, — ответила неуверенной улыбкой Никс. — Думаю, что так. — Я откажусь, — спешно произнес Корриан. — Я тоже, — добавил Малшор. — Вы меня разочаровываете, — фыркнула Арла.

Звякнул колокольчик, в бар вошли двое. Примерно одного роста, мужчина и женщина, одетые в темные одежды. Они подошли к барной стойке, предварительно сверкнув взглядом в сторону их столика. Женщина была облачена в длинный плащ, на капюшон которого спадала толстая черная коса. Мужчина носил ничем не примечательную куртку и длинные волосы, отброшенные назад. Разглядеть их лица Никс не удалось, потому как двоица быстро отвернулась к бармену, завязав с ним беседу.

Когда она перевела взгляд на свою компанию, то встретила напряженные лица.

— Пожалуй, нам пора, — сдержанно произнес Корриан. — Да, — согласилась Арла, сгребая в охапку черновик и пряча его обратно в сумку. — Вы знаете этих двоих? — удивленно отозвалась Никс, поднимаясь из-за стола вместе с остальными. — Считай их конкурентами, с которыми лучше не пересекаться, — ответил Корриан после того, как они вышли из бара, провожаемые мрачными взглядами загадочной двоицы.

Никс больше не удалось узнать подробностей, ее знакомые будто воды в рот набрали: ни слова, ни фразы. Все достаточно поспешно разбрелись по домам, оставив ее в еще большей растерянности, с неприятной тревогой на душе.

====== Логово змея ======

Лес расступился перед старинным дворцом, горделиво выступавшим на фоне пасмурного неба. Его стены были выкрашены бежевой краской, остроконечная крыша выложена ровными рядами серой черепицы. По бокам стояли три стражницы-башни, разрезающие тучи острыми шпилями. Окна окаймляла позолоченная лепка в форме лиц человекоподобных существ. У некоторых из них торчали рога, у других клыки. На одной из башен красовались старинные часы с голубым циферблатом, золотой разметкой и такими же золотыми, кокетливо изогнутыми стрелками.

Неподалеку от главного входа была вымощена аккуратная площадка для транспорта. На ней стояло две машины: темно-синяя «Лиса» — старинная модель для богачей — и черный грузный «Жнец» для езды по бездорожью.

Никс покорно ждала неподалеку, не рискуя подходить слишком близко к поместью Веннейро. Его горделивый вид заставлял ее чувствовать себя недостойной и незначительной. Вдоволь наглядевшись на старинный фасад, она повернулась к дороге, высматривая Арлу. Одолженный велосипед, на котором Никс приехала, стоял неподалеку, привязанный к стройной сосне.

У края дороги показалась машина. Она стремительно приближалась, умело петляя вдоль неровной грунтовой дороги, пока не припарковалась у вымощенной площадки. Никс не поверила своим глазам, когда увидела, кто вышел из машины.

— Лишер?! Что ты здесь делаешь?.. — Передумала, — мрачно отозвалась наставница, воровато оглядываясь.

Из леса выехала зеленая «Цикада». Двухместная и компактная, она была на пике моды среди молодых людей. Никс подобный транспорт казался небезопасным из-за слишком маленьких размеров.

Из «Цикады» выпорхнула Арла.

— Здравствуй! — помахала ей девушка. — Никс, рада тебя видеть! — блеснула улыбкой рыжая, обняв собеседницу. — О, и Лишер здесь. Почему я не удивлена? — Просто пойдем уже, — отмахнулась та, зашагав к особняку, то и дело мерзло кутаясь в серебристую куртку.

Пожав плечами, Арла и Никс направились следом.

Внутри поместья их встретил небольшой вестибюль, серо-белые цвета которого конкурировали с темным деревом и до зеркальности отполированным паркетом. Невысокая лестница вела к просторному залу, попасть в который было возможным лишь преодолев препятствие в виде невысокого светловолосого мужчины с забавным пучком на затылке.

Пока Арла, сверкая улыбкой, договаривалась с ним насчет посещения, а Лишер оглядывалась так, будто на них в любой момент могут набросится, Никс любовалась вестибюлем.

Вдоль лестницы стояли мраморные поддоны с высокой желтой травой, источавшей запах лимона и мяты. У арки, ведущей к лестнице, висели две небольшие картины, а у стены красовался гобелен с пасущимися на лугу оленями. В правом нижнем углу, в зарослях темно-зеленых кустов, был различим силуэт хищника, выслеживающего беспечное стадо.

— …Конечно, я все вам тут покажу! — услышала Никс слова работника поместья. — Послушайте, разве мы не можем сами здесь все осмотреть? — наивно возразила Арла. — Я неплохо знаю историю, а потому могла бы провести неплохую экскурсию для своих подруг… — Простите, миледи, но это невозможно, — мягко возразил собеседник, смущенно поправляя очки на носу. — Поскольку это поместье является в первую очередь домом госпожи Веннейро, и только потом музеем, гостям категорически запрещается гулять здесь самостоятельно. — Я понимаю, но… — Арла попыталась протянуть к нему руку, однако работник вежливо отстранился, зачем-то одернув свой фрак. Пара прядей выбилась из опрятного пучка на затылке. — Приношу извинения, но увидеть особняк вы сможете лишь в моем присутствии. — Чтобы смягчить категоричность этих слов, он виновато улыбнулся. — Правила есть правила, миледи. — Значит, так тому и быть. Кто я такая, чтобы перечить устоям Аалналор ми Веннейро? — сдалась наконец Арла.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Эльванор (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело