Женаты против воли (СИ) - Серганова Татьяна - Страница 51
- Предыдущая
- 51/85
- Следующая
Врать смысла не было. Глава рода чуял ложь, как ищейка, идущая по следу своей жертвы. Лучше правда. Тем более что он уже сам обо всем догадался.
— Спасла, — ответила я, спокойно встретив его взгляд.
Оставалась еще крохотная надежда, что, заглянув в его глаза, я смогу предугадать поведение, построить план дальнейших действий. Но ничего не вышло. Ни по лицу, ни по взгляду понять что-либо было невозможно.
Лучшая защита — это нападение. Я это давно усвоила, поэтому повыше задрала подбородок и произнесла:
— Что станете делать с непослушной девицей, глава? Запрете в комнате? Посадите на хлеб и воду? А может, ошейник на горло нацепите? Чтобы силы лишить?
— Хорошая идея.
Финне Монрей подошел ближе и медленно обошел меня по кругу, изучая, анализируя. Я тут же застыла, ощущая себя загнанной в угол жертвой, которая знала только одно: нельзя делать резких движений, чтобы не спровоцировать хищника. От напряжения у меня все волоски на теле встали дыбом.
— По-моему, ты слишком много о себе возомнила, девка. Забыла, кто ты и где твое место?
Дядя резко повернулся и схватил меня за шею. Не больно, даже синяка не останется. Зато неприятно и очень эффективно. В одно мгновение из головы вылетели все мысли и приготовленные слова.
Я снова была маленькой, глупой девчонкой, жалкой букашкой в руках сильного и опытного охотника.
— Влюбилась? Да, по глазам вижу, что влюбилась. И в кого? Во врага! — процедил он, глядя мне в глаза.
О, теперь я смогла оценить всю глубину его ненависти и презрения. Дядя больше не скрывал и не прятал свои эмоции, давая мне возможность все оценить и увидеть... испугаться.
— Он не враг, — упрямо прохрипела я. — Враг у нас только один — твари Бездны. Мы же вместе против них сражаемся.
— Надо же, как заговорила, — усмехнулся глава.
Но руки убрал. А потом демонстративно вытер их о штаны.
Задело. Не думала, что один жест может так больно ударить по нервам.
Я для него теперь хуже, чем грязь под ногами.
Ничто. Пустое место.
— Все вы, бабы, одинаковые, — презрительно заявил Финне Монрей. — Стоит только почувствовать свободу и дорваться до мужика, так голова отключается. Вы забываете о долге, семье. Да, все больше убеждаюсь, что правила не зря придумали. Нельзя вам, бабам, разрешать силой пользоваться. Не достойны вы этого.
У меня было много доводов, чтобы возразить ему, доказать, как он сильно ошибается.
Мы ничем не хуже мужчин. Я смогла залатать трещину. Сама! Одна! Разве это не говорит о многом?
Я многое могла, но молчала, ожидая продолжения. Он все равно меня не услышит и не поймет.
— Предала семью, и ради кого?
— Я не предавала, — прошептала в ответ.
Нет, он не сломал меня. Я еще готова была побороться.
— Вот сейчас и проверим. У меня для тебя новости, Лирин, — произнес Финне Монрей, подходя к столу и усаживаясь в свое массивное кресло.
Чужое имя больно резануло по ушам.
— Какие? — покорно спросила я.
— Сообщаю тебе, что неделю назад во время очередного прорыва трагически погибла Айрин Монрей.
Дядя взял какую-то бумажку со стола и продемонстрировал мне.
— Жаль, ты не успела на похороны. Красивые были, столько слов сказано, — издевательски усмехаясь, продолжил он. — Жаль, что они не имеют ничего общего с такой двуличной тварью, как ты.
А ко мне наконец вернулась способность разговаривать.
— Ч-что? — просипела я, чувствуя, как от шока подкашиваются ноги. — Какие похороны? Я жива!
— Ты теперь Лирин Монрей. Запомни хорошенько. Теперь это твое имя. Навсегда.
— Но зачем?
Я все-таки добралась до кресла и осторожно села, потирая дрожащими руками ноющую шею.
Много различных вариантов было мною рассмотрено. Но чтобы вот так? Взять и разом уничтожить меня! Убить, похоронить? И ради чего?
— Императору уже сообщили. И Хоторнам тоже.
«Все... он сообщил всем, что я мертва...»
— Но это неправда, — выдохнула я и, набравшись сил, громко произнесла: — Я жива!
— Тише! — прикрикнул дядя. — Сиди и слушай. Три дня назад я получил письмо от твоего мужа. Он выражает свои соболезнования, принимает мои извинения.
— Извинения? — эхом повторила я, уже не в силах совладать с дрожью, которая болезненными судорогами прокатывалась по телу.
В голове только одна мысль:
«Я мертва! Мертва! Мертва! Для всех. Для родителей, братьев... Для Коннора».
— А также готов получить в качестве компенсации другую жену, — продолжил Финне Монрей.
Каждая фраза дяди заставляла кровь в ушах биться все громче и громче. Еще немного, и оглохну. Или, может, умру раньше от разрыва сердца.
— Тебя, Лирин. Тебя Коннор Хоторн хочет в жены. И Император твою кандидатуру одобрил.
Я не понимала.
Ничего не понимала.
«Зачем все это? Для чего? В чем смысл? Может, дядя просто сошел с ума?»
Но кое-что мне было предельно ясно. Что бы глава ни придумал, я в этом участвовать не стану!
— Нет.
— Ты не поняла, Лирин...
— Айрин! Меня зовут Айрин! — выкрикнула я, вскакивая.
И тут же пошатнулась на ослабевших ногах.
Меня душил то ли смех, то ли слезы. А может, все вместе. Не разобрать. Ничего не разобрать! Все смешалось так, что уже непонятно, где правда, а где ложь.
— Я не буду участвовать в вашем плане! Никогда! Вы меня не заставите!
— Рот закрыла, — рявкнул глава и хлопнул кулаком по столу.
Это было так резко и неожиданно, что я тут же села назад, обхватив плечи руками, чтобы хоть как-то унять эту дрожь.
— Я не могу выйти замуж за Хоторна... Я уже его жена...
— Вот именно. Ты его жена.
— Вы решили обмануть не только Хоторна и императора, но и священнослужителей и богов? — потрясенно прохрипела я. — Но так нельзя! Боги не простят. Они покарают нас. Меня!
— Никакого нарушения не будет, — отмахнулся мужчина, и его глаза загорелись фанатичным огнем. — Будем считать, что вы просто обновите клятвы перед богами. Это не запрещается священнослужителями.
— Нет, — прошептала в ответ, — я в этом участвовать не буду. Не смогу. Можете делать со мной все что хотите! Но вы меня не заставите пойти на это.
— С тобой? О нет, с тобой я ничего делать не стану, — неприятно рассмеялся глава.
По позвоночнику прошелся неприятный холодок, таким жутким был его смех.
— Зачем мне ты, Лирин? Когда есть твоя семья. Твои братья, отец, мать.
— Она же ваша сестра...
— Жаль Есению, но это она виновата, раз не смогла воспитать из тебя достойную дочь, — равнодушно отозвался Финне Монрей. — Пусть и отвечает. Вся твоя семья.
— Вы чудовище!
Но и это его не проняло.
— Трудные времена требуют трудных решений. Хоторны должны быть уничтожены. Именно они виноваты в происходящем. С того момента, когда первый Хоторн оседлал тварь бездны, наш мир стал катиться в пропасть. Времени осталось мало.
— Я... я всем расскажу правду.
— Хорошо. Рассказывай. Как думаешь, что сделает Император, когда узнает об обмане? А также церковь, Хоторны? Ты, наверное, не понимаешь, чем тебе грозит неповиновение, Лирин. Так я тебе объясню. Меня казнят, — совершенно спокойно заявил мужчина. — Всю семью и заговорщиков запрут в темницах и наденут магические ошейники. Война репрессий затронет каждого. Хоторны с удовольствием с нами поквитаются. От древнего и славного рода почти ничего не останется. Нас и так мало, Лирин. Кто тогда будет защищать наш мир? Хоторны? Ты же знаешь, что они одни не справятся. И тогда всему конец.
— Зачем вы сваливаете на меня вину за ваш проступок? — прошептала я.
— Я не сваливаю, лишь загоняю тебя в угол. Думаешь, что Хоторн тебя спасет? Ты бросишься к нему со словами любви и преданности, расскажешь правду, и... что тогда? Уверена, что он не отомстит нам? Что он промолчит?..
Тишина.
— Вот и я думаю, что нет, — победно улыбнулся тот. — Проговорится кому-нибудь. Назовет реальным именем. Хотя я не уверен, что он вообще будет с тобой разговаривать. Мужчины не прощают предательства. Да, ты его спасла, но этого мало. Он больше не будет тебе доверять. И мы возвращаемся к первому сценарию. Наш мир падет. У тебя нет выбора, Лирин. Кстати, если ты думаешь, что сможешь выйти замуж за Хоторна и промолчать, живя с ним долго и счастливо, то подумай о семье. Я их уничтожу. Думаю, твое «долго и счастливо» это омрачит.
- Предыдущая
- 51/85
- Следующая