Выбери любимый жанр

Ваш ход, Маэстро! (СИ) - Коротаева Ольга - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

На балу жена показала себя с новой, неожиданной стороны. Ритан ждал, что Лиса будет нервничать, дёргаться и жаться к нему, боясь высшего общества. Или проявит грубость, неучтивость, тем и раскроет своё низкое происхождение. Но она удивила. Лишь жадно следила за дамами, которые беспечно нацепили на себя лучшие украшения. И даже не позволила себе присвоить какое-то из них.

Наверное.

Оливер ни в чём не был уверен.

Особенно после того, как Лилия нашла его, чтобы сообщить о захлопнувшейся ловушке. Следователь разрезал толпу, как нож проходит сквозь размягчённое масло. Отодвигал каждого, кто стоял на пути. Не отступил бы и перед королём.

Сердце его грохотало, кулаки сжимались, дыхание сбивалось. Он побежал бы, будь это возможно, но проще было перепрыгнуть напыщенных от собственной важности вельмож, чем заставить их уйти с дороги.

Лиса наедине со Святошей! А он, решив, что они ошиблись и Святоша не явился, разговаривал с королём.

Увидев жену, замер на миг, любуясь грациозными движениями и учтивой улыбкой, с которой она беседовала с врагом. Настоящая лиса! Оливер и предположить не мог, что девушка так легко впишется в высшее общество, будто воспитана как минимум при дворе. Откуда в ней это?..

Впрочем, вопросы выскочили из головы, стоило ему поймать взгляд Лисы. Наполненный гневом и одновременно ужасом, он пронзил Ритана насквозь. Даже сердце пропустило несколько ударов, и перехватило дыхание.

Она напугана до смерти!

— Дорогая…

Раньше это обращение казалось ему лицемерием, но сейчас слово вырвалось из его уст совершенно искренне. Следователь рванулся к жене, сжимая в объятияхеё дрожащее тело. Увёл её, наплевав и на Святошу, и на Синдикат. Они никуда не денутся! Но перед тем, как вцепиться гидре в глотку, нужно убедиться, что его маленькая лиса будет в безопасности.

А надёжнее места во дворце, чем подле короля, он не знал.

Камердинер молча проводил их через особый ход и, распахнув двери кабинета, застыл в поклоне.

— Старший следователь Оливер Ритан и его супруга к Вашему Величеству.

Джейден отвлёкся от книги, которую просматривал перед их приходом. Король выглядел бледным и взволнованным, что неудивительно после их разговора.

— Прошу простить, — быстро проговорил Оливер и подтолкнул замешкавшуюся Лису. — Мне придётся оставить вас на время.

Он отступил, и слуга закрыл двери. Теперь, когда жена под защитой, можно приступать к делу.

Риз он нашёл в зале.

— Святоша улизнул, — виновато сообщила она. — Сразу, как увидел вас, так и след простыл. Думаю, он не знал, что муж Лисы — сам Маэстро!

— Теперь он в курсе, — выбирая артефакты из арсенала помощницы, процедил Ритан. — И не посмеет даже посмотреть в её сторону! А насчёт кардинала не переживай — не уйдёт.

Он открыл коробочку и, вставив туда пластинку, проследил, как дрогнула стрелка.

— Если вы пытаетесь отыскать липового графа по следу запрещённого артефакта, то спешу вас разочаровать, — осторожно начала Лилия. — Срок слишком большой. Даже вам не удастся поймать хвостик растаявшей магии.

— Я надеюсь, что моё предположение верное, — заметив, как указатель замер в определённом направлении, оскалился Ритан. Женщина удивлённо поправила усы, и Оливер кивнул на артефакт: — Святоша танцевал с Лисой. А в этой девушке есть кое-что необыкновенное.

— Не сомневаюсь, — с лёгкой обидой в голосе отозвалась госпожа Риз. — Иначе бы вы не женились на ней…

— Я о другом, — перебил следователь. Указал на осветившийся изумрудным сиянием компас. — Она чудесным образом восстанавливает след. Одного танца с Лисой хватило, чтобы он засиял, будто Святоша только что держал тот артефакт. Идём!

Они бросились, следуя указаниям магического компаса. Покинули зал и бегом направились по гулкому коридору. Их часто останавливала стража, и Оливеру приходилось показывать свидетельство о должности.

Пока суровые мужчины, обеспечивающие порядок, читали его, уходило время, и Ритан помянул недобрым словом обворовавшую его Птаху. Серебряный и наполненный магией значок за мгновение показал бы каждому, кто перед ним. Жаль, не было ни минуты свободного времени, чтобы подать прошение об изготовлении нового. Вернуть тот явно не представлялось возможным…

И в этом таилось нечто тревожащее, некая мысль будто царапала нервы следователя. Он остановился у запертой двери, на которую указывала стрелка. Лилия опустилась на колено и деловито осмотрела замочную скважину.

На миг прижав палец к губам, взывая к тишине, госпожа Риз вынула из-за пазухи продолговатый предмет с блестящим набалдашником. Подцепив ногтем пластинку, приоткрыла механизм и недовольно цыкнула. Видимо, магия артефакта была исчерпана.

Оливер наклонился и с помощью пластинки, служившей защёлкой, подправил механизм сломанной отмычки. Отвернул минипарогенератор от другого артефакта, пристроил к трубочке и, запустив шестерёнки, активировал магический заряд.

Лилия благодарно кивнула и, приняв починенную отмычку, продолжила ковыряться в замке. Из-за двери доносились приглушённые голоса, что доказывало — враг уверен в своей безопасности и безнаказанности. Но это ненадолго. Скоро в руках старшего следователя окажется один из членов тайного Синдиката. Госпожа Риз подтвердит, что артефакт указал на преступника, и кардиналу не уйти от возмездия… Будь он графом Хауардом, или Святошей, или ещё кем — магия не лжёт.

До победы оставались считанные мгновения.

Ожидая, когда Риз справится с замком, следователь снова проиграл в голове встречу с Птахой. Нахмурившись, он судорожно втянул носом воздух.

И почему он сразу не догадался?!

В этот миг дверь распахнулась, и Ритан увидел Святошу, перед которым спиной к вошедшим стоял мужчина.

— …Не волнуйтесь, Руперт… — продолжал он, но, заметив округлившиеся глаза Святоши, осёкся.

Кардинал отшатнулся и, натянув на лицо капюшон, бросился к выходу, намереваясь сбить с ног госпожу Риз. Второй мужчина развернулся, и Оливер примёрз к месту, не веря увиденному. Не дуло пистолета, направленного в его сторону, заставило следователя окаменеть. Гнев, захлестнувший его, сжал за горло.

— Анжи, — прохрипел Ритан.

Инспектор не был образцом порядочности и благородства, но посылать подчинённых на верную смерть, сливая информацию Синдикату…

Рык Оливера, шагнувшего к предателю, перекрыл звук выстрела, и Ритана сбило с ног. Упав на спину, мужчина застонал от прострелившей тело боли. Сдвинул придавившую его своим телом Лилию, выхватил спрятанный в её одежде пистолет и пальнул вслед убегающему инспектору. Тот замер и, вскинув руки, рухнул лицом в ковёр.

Следователь вскочил на ноги и, стремительно покинув тайную комнату, заметил вдали фигуру в развевающемся балахоне. А также вытянувшихся вдоль стены стражников. Тех самых, что так внимательно изучали его свидетельство.

— Именем короля! — усилив голос магией, крикнул он. — Задержите кардинала Руперта! Он обвиняется в покушении на государя!

У Святоши не было и шанса ускользнуть. Стражники сбили его с ног и, скрутив, вопросительно посмотрели на приближающегося Ритана.

— Я, конечно, не мастер подобного рода… — Взяв с подоконника оставленный каким-то гостем недопитый бокал, Оливер наклонился над кардиналом. — Но кое-что умею.

И выплеснул вино в лицо Святоше. Магический грим выдержал соприкосновение с жидкостью, но всё же немного исказился: «потёк» глаз и искривился нос.

— Познакомимся с вами позже, — хмыкнул следователь.

— Вы всегда на шаг позади нас, Маэстро, — корчась, рассмеялся Святоша. — И это неизменно!

Ритан выпрямился и передал пустой бокал одному из стражников.

— В тюрьму обоих. Инспектору вызовите казённого лекаря. Королевский мне нужен.

А сам быстро направился обратно. Войдя в тайную комнату, бросился к неподвижной Лилии.

— Госпожа Риз! — Поддержал женщину и проверил пульс. Выдохнул с облегчением: жива! Осторожно уложил на ковёр и быстро ощупал тело в поисках повреждений. — Куда он попал?

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело