Выбери любимый жанр

Аркейн. Трилогия (СИ) - Кощеев Владимир - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

— Вот как, значит, ты предложил ему сделку? — уточнил магистр.

— Предложил, — кивнул Отто. — Его учительница внимательно следит за ним и при необходимости уничтожит незамедлительно. Ее верность ордену доказана не раз. В обмен на свободу Киррэл «Чертополох» обязан сразиться с культом.

— Только сразиться? — шепотом уточнил один из магистров.

— На победу можно не рассчитывать, — отмахнулся председатель. — Культ Хибы явно контролируется кем-то из королевств. Мы еще не знаем, кто в точности в этом замешан, но когда получим доказательства…

Он недвусмысленно сжал кулаки до побелевших костяшек, демонстрируя, что случится со всеми причастными.

— Дознаватель Хэммет сообщил нам, что одержимый бастард, — вклинился новый участник собрания. — Это верно?

— Да, — кивнул Отто. — Бастард Чернотопья и последний из законных претендентов на трон баронства. Кроме того, у него есть личный счет к культу. Искоренительница Салэм спасла своего ученика из его лап. И тот сам горит желанием уничтожить весь культ.

О том, что все происходило немного не так, магистрату знать было необязательно. Ведь сам Отто был не до конца уверен, кто там вообще кого спас. Единственное, что оставалось ясно — Салэм действительно уничтожила старый алтарь. И привезла с собой молодого демонолога.

А все остальное размывалось, и правду было не найти. Все свидетельства вмешательства Марханы магистр Отто, недолго раздумывая, уничтожил. Слишком опасное знание, ни к чему тревожить старые раны, тем более что они до сих пор так и не зажили до конца.

— В таком случае предлагаю поступить иначе. Если у мальчика дар убивать монстров Хибы, а мы не можем взять его к себе или поставить на поток производство таких убийц…

— Не получится, — покачал головой Отто.

— В таком случае предлагаю стряхнуть пыль со старого договора об обмене.

— Ты с ума сошел, Марцин?

Считавшийся погибшим демонолог улыбнулся и взглянул на председателя.

— Нет. Мальчик — одержимый, но это не страшно. Это нам только на руку. Мы не станем рассказывать об этом всем и каждому. Просто отдадим его на обучение в королевские академии. И пусть они его учат. Там он сможет все выяснить, кто связан с культом Хибы, какими силами они обладают. А в случае угрозы для ордена — мы просто заставим одержимого сойти с ума.

— И можно будет дополнительно объявить, что именно в королевской академии его и сделали одержимым, — подхватил другой магистр.

Чем дальше заходило обсуждение, тем больше возможностей открывалось перед Аркейном. Одержимый, свалившись с неба, внезапно для всех оказался очень полезен, чтобы продавить старые проекты и обрести новое влияние там, где его до сих пор не было.

Магистр Отто больше не вмешивался в разговор. Собственную жизнь он прикрыл, переключив внимание магистрата. Про два мешка этерния тем более уже никто не вспоминал.

Но почему взгляд Марцина показался Отто таким пристальным и серьезным?

* * *

Мертвый город. Киррэл «Чертополох».

В поместье мы въехали немного позднее рассвета.

Поспать толком мне не удалось — мешали явившиеся за останками мутантов мелкие падальщики. Всю ночь они рычали друг на друга и дрались за право вкусить отравленную магией Хибы плоть. Так что к моменту, когда Салэм очнулась, на месте подожженных мной тел валялось несколько мелких скелетов неудачливых хищников.

Руки учительницы окончательно оправились только после короткого завтрака. Сама девушка об этом явно не переживала, больше занятая едой, чем собственными кистями.

Так что, стоило нам добраться до старого поместья, предварительно убедившись в отсутствии врагов, я наспех обтерся полосой тряпки и поднялся в свою комнату. Салэм же занялась своими делами, так что никто не мешал мне лечь на кровать и, закинув руки за голову, погрузиться в нормальный здоровый сон.

А проснувшись, я первым делом занялся подготовкой новых патронов взамен истраченных. Как ни крути, а без моего револьвера, запитанного демоническим огнем, мы бы проиграли.

Такого же типа патронов оставалось только семь, а это очень мало. Я ведь потратил целых три, и этого не хватило, чтобы завалить меньше полусотни уродов Хибы. Так что, недолго думая, я вынул остальные патроны — все равно их эффективность куда ниже, а так у меня будет выигрыш по времени.

Конечно, барабан и другие части следовало заменить, но это-то как раз не трудно. Как и, в принципе, весь револьвер, он не представлял собой ничего сложного. А вот кристаллы обрабатывать — тут требовалось куда больше усилий.

Не откладывая в долгий ящик, я расположился за столом и, разложив инструменты, принялся за работу. Вернувшаяся из рейда по городу Салэм громко скрипела рассохшимся паркетом, но я на нее не отвлекался — если случится что-то срочное, она меня предупредит.

Разбирать первый револьвер я не стал, он пока еще хоть как-то пригоден к использованию, пускай и дышит на ладан. А конечные размеры и выкладки по материалам у меня уже были готовы. Так что оставалось лишь потратить достаточно времени, чтобы создать новый.

Когда за окном все окрасилось алым, я поднял голову, глядя на закат. В комнате стоял непередаваемый запах расплавленного металла и химикатов. Растворив окно, я уселся на кровать и, переведя дух, отправился к искоренительнице, прихватив свое первое оружие.

Мало ли когда начнется нападение, с револьвером я расставаться не собирался. Новые детали еще не остыли, их и в руки взять пока нельзя. Конечно, нормальный артефактор сделал бы это легко, но я такими заклинаниями пользоваться не умею.

Открыв дверь покоев Салэм, я обвел взглядом помещение, рассматривая новые листы исписанной бумаги, лежащие в беспорядке. Невольно хмыкнул, вспомнив нашу ночь под этой крышей. Тогда некромантка тоже что-то упорно считала, и не постеснялась попросить моей помощи, хоть и обставила так, будто это была проверка моих математических навыков.

Теперь Салэм трудилась над своей сферой. Я впервые увидел артефакт разобранным. Внутри он представлял собой небольшую керамическую емкость, заполненную зеленым, и только сейчас до меня дошло, что это не мистический туман магии смерти, а обыкновенный этерний. От этой склянки тянулись аккуратно установленные спицы, украшенные мелкой резьбой, заставляющие прибор кружиться в воздухе. На внутренних стенках сегментов изготовитель вытравил руны, вот их я опознал легко.

Все-таки не зря я штудировал теорию столько времени. Определить вложенные создателем артефакта возможности теперь не представляло труда. Помимо поиска по заданным оператором параметрам, сфера могла создавать небольшое искажение закачанной в керамическую емкость энергии. Кроме того, имелась руна облегчения веса — для изменения высоты относительно поверхности, и наблюдения — чтобы оператор мог буквально видеть то же, что и подготовленные для передачи изображения сегменты сферы.

Звучит очень просто, но на самом деле мне вряд ли когда-то удастся собрать нечто настолько сложное.

— Что делаешь? — спросил я, когда Салэм отложила крохотную отвертку на столешницу и подняла взгляд.

— Меняю полярность энергетического выброса, чтобы на выходе получился твой демонический огонь, — легко ответила та.

— Вряд ли получится, — хмыкнул я.

Искоренительница вскинула бровь, и я стал пояснять.

— Чтобы твоя сфера смогла выдать именно демоническую магию, работать с ней должен одержимый, который не только знает, как это сделать, но и способен вложить частицу своего дара. Именно так я сделал патроны к своему револьверу.

Салэм хмыкнула, но спорить не стала.

— Это твой… друг сказал? — уточнила она.

— Честно говоря, я и сам до этого дошел, — пожал плечами в ответ я, — а Ченгер просто подтвердил сегодня ночью. Видишь ли, все остальные начальные заклинания я вложил без проблем. Но, вспомнив, что ты не смогла пробить защиту монстра в деревне, решил попробовать что-то не из этого мира. И только после этого патрон сработал так, как надо.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело