Выбери любимый жанр

Страж. Часть 1 (СИ) - Зеа Рэй Даниэль - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

– А что там за картины? – спросил Далий.

– Работы художников-мьеров девятнадцатого и двадцатого веков, о которых не знают люди. Это закрытая коллекция. О ней нет сведений в интернете и даже в экспозициях Сообщества некоторые работы никогда не были представлены.

– Там есть портреты? – поинтересовался Далий.

– О, да! – кивнула Эйлин. – Там практически одни портреты.

– Постой здесь, – Далий пошел в свой кабинет и вернулся с фотографией в руке. – Надеюсь, ты не упадешь в обморок, – он протянул фотографию с места обнаружения тела первой жертвы.

Эйлин посмотрела на Энн Фир, сидящую на стуле, и перевела взгляд на Далия:

– «Вдова Короля». Художник Луи Эстаф. Коллекция Дебуа.

***

Тильда уже спала, когда звонок Далия разбудил ее.

– Пятый эпизод? – спросонья спросила она.

– Нет. Есть версия, что к убийствам может быть причастен изгнанный Андреа Дебуа.

– Дебуа? Сын того самого Дебуа?

– Да, того самого, который убил свою жену и которого при задержании застрелил наш отец.

– Черт побери, – Тильда села. – А как ты на Андреа Дебуа вышел?

– Сейчас это не имеет значения, – Далий был невозмутим.

– Как интересно! Скрывать источники информации у меня научился?

– Не без этого. Извини, что разбудил среди ночи. Не хотел, чтобы ты поутру начала устраивать сцены стражам на посту охраны перед домом.

– Даже не думай никого отправлять ко мне, – предупредила Тильда. – Если у этого Дебуа к роду Свенов вендетта, пусть в гости заходит – быстрее его схватим.

– Я, в отличие от тебя, за себя постоять смогу, – настаивал Далий.

– У меня есть пистолет. В тумбочке у кровати лежит.

– Это не обсуждается, – отрезал брат.

– Далий, сними пост охраны! Не факт, что мы с тобой цели, но если это так – наблюдение может преступника спугнуть! Кроме того, я работаю вместе с Мортоном Норамой. Он-то в состоянии меня защитить!

– Это правда, что Мортон вчера ночевал у тебя? – спросил Далий.

– Не твое дело, – ответила Тильда.

– Значит, правда, – устало вздохнул Далий. – Мне казалось, что ты его ненавидишь, но, возможно, я ошибся.

– И это снова не твое дело.

– Будь осторожна. Когда слухи дойдут до ушей Кристин Инри, я не уверен, что эта с виду спокойная мьерка не вырвет тебе пару прядей волос с головы.

– У меня есть пистолет, – повторила Тильда. – И я умею стрелять с левой руки.

– Не смешно, – ответил Далий. – Ладно, приятных снов.

– Сними пост охраны! – закричала в трубку Тильда.

– Ага! Непременно! – он отключил вызов.

***

– Ты хороший брат, – Эйлин улыбнулась Далию и потянулась в кресле. – Три утра. Мне пора домой.

– Ты помнишь, что должна сделать?

– Я перешлю тебе фотографии всех картин сегодня же утром, – кивнула Эйлин.

– Я сам отвезу тебя домой. Подожди, только переоденусь.

– Не доверяешь Паулю? – Эйлин встала. – Или волнуешься, что начну к нему приставать?

– Ты вправе приставать к тому, к кому пожелаешь, – спокойно ответил Далий и вышел в коридор.

Эйлин его слова задели. Как будто ему все равно. Она вышла в коридор и пошла следом за ним в его комнату. Открыла дверь и начала наблюдать за тем, как он переодевается.

– Ты совсем меня не ревнуешь? – спросила она, глядя на него.

– Ревную. И иногда слишком сильно. Но моя ревность – это моя проблема, а не твоя. Забудь об этом, – он натянул на себя джинсы и кофту.

– Я уезжаю от тебя в три утра. Ты же понимаешь, что поползут слухи, и отец может решить, что они правдивы.

– Правда – это оружие, Эйлин, которое можно противопоставить любому вранью. Мы работали над делом о пропаже о твоего клиента, и в разговоре я случайно узнал о зацепке в деле о серийном убийце. Это – наша правда, Эйлин.

– Но не вся.

Далий обулся, схватил шапочку в тумбочки и натянул на голову, прикрыв уши.

– Поехали, – хотел выйти из комнаты, но Эйлин загородила проход. – Не мучай меня, ладно? – устало попросил он.

– Не буду, – Эйлин пропустила его в коридор и пошла следом.

Глава 7. «Амарон Каруд!»

Ровно в десять утра Мортон подъехал к дому Тильды. После бессонной ночи, которую он провел в думах о своем бытие, Мортон чувствовал себя абсолютно раздавленным. Он только хотел выходить из машины, как Тильда вышла из дома сама. Он ожидал, что она подойдет к нему, но она резко свернула и направилась к машине, стоящей на другой стороне улицы. Мортон посигналил ей, но она даже голову в его сторону не повернула. Тогда он выскочил и заорал:

– Куда ты?! Я же здесь!

– Заткнись! – рявкнула она в ответ и подошла к чужой машине.

Мортон направился к ней.

Тильда постучала в окно, и водитель опустил стекло.

– Привет, Джером. Я сейчас к осведомителю поеду. Хвост в твоем лице мне не нужен. Будь добр подождать меня здесь.

– Тильда, я зад твой охраняю, а вместе с ним и свой, – ответил водитель.

Мортон, услышав их разговор, остановился в полуметре от Тильды.

– Не заставляй меня принимать меры, – предупредила она.

– Тильда, я на службе. И приказы, слава Богу, отдаешь не ты. Прости, – он закрыл окно.

– Как скажешь, – хмыкнула Тильда и бросила свою трость Мортону в руки.

Он словил.

– Что ты делаешь? – Мортон все еще не понимал, что собралась учинить Тильда, но по ее ехидному оскалу понял, что нечто совсем нехорошее.

Тильда достала из кармана перочинный нож, нажала кнопку на рукояти и всадила лезвие с автомобильную шину.

– А теперь подхватывай меня и уноси отсюда! – она хотела бы побежать, но получилось только быстро хромать.

Водитель вылетел из машины и уставился на нож, торчащий из шины. Мортон уже понял, что исчезнуть следовало секунд пять назад, и рванул с места. По дороге к своей машине он подхватил Тильду за талию и перешел на бег.

– Это хорошо, что ты такой накачанный! – засмеялась она.

– Тебе светит штраф за мелкое хулиганство и порчу имущества, – напомнил Мортон, открывая дверь машины.

– Ну ты же богатый мьер. Вот все и оплатишь!

– Благотворительностью не занимаюсь, – Мортон усадил ее на переднее сидение и бросил ей в руки трость.

Быстро обежал машину, сел за руль и поехал.

– Езжай все время прямо. Я скажу, когда нужно будет свернуть.

– Почему перед твоим домом пост охраны? – Мортон ловко переключал передачи своей спортивной машины.

– Далий беспокоится, что ты меня убьешь, – отшутилась Тильда.

– Ты либо правду говори, либо третье предупреждение заработаешь и отправишься домой на такси.

– Ну, давай! – подначивала она. – Останови машину и скажи: «Три!»

– Два с половиной, – ответил он.

– Кормилица и наркотики, – Тильда прищурилась. – Что ты об этом знаешь?

– Ничего, – пожал плечами он.

– Врешь! – она хлопнула ладонью по его сидению.

– Долго нам еще прямо ехать? – Мортон сбавил тон и сбросил скорость.

– Правде наплевать на чужие интересы и секреты, – Тильда отвернулась к окну. – Она абсолютна и не знает полумеры. Правда беспощадна и наносит удар прямо в лоб, – Тильда прижала палец к своему лбу. – В отличие от лжи, – Тильда закрыла глаза и потерла висок, – которая следует по пятам и стегает розгами спину. Ложь – лучшая подружка недосказанности. И сейчас ты с ними обеими дружишь. Они будут погонять тебя извилистыми тропками, заставляя описывать круги вокруг правды, пока кто-нибудь, – Тильда открыла глаза и снова повернулась к Мортону, – вроде меня, не выстрелит доказательствами тебе в лоб.

– Ты возомнила себя десницей правды? – он скривил губы в полуулыбке.

– Я десница справедливости, Мортон, а правда – это мое оружие.

– Возможно, так когда-то и было, – он мельком взглянул на нее. – Но справедливость давно уволила тебя со службы, а правду в своем арсенале ты всегда использовала вместе с ложью и недосказанностью. Тайные осведомители, неофициальные контакты с сотрудниками «Кольда», обмен информацией для служебного пользования – это только вершина того айсберга, к которому ты примерзла. Так что не стоит разбрасываться высокопарными фразами в моем присутствии. Мы оба знаем, что ни ты, ни я никогда не сможем рассказать друг другу всей правды, потому что ты защищаешь Сообщество, а я отстаиваю интересы своего клана.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело