Выбери любимый жанр

Мистер Снафф (ЛП) - Этан Джон - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Рассел спросил:

- Почему? Почему он снимает эти видео? Что за... - Рассел нахмурился и покачал головой. Он ткнул указательным пальцем в приборную панель и крикнул: - Что за больной ублюдок делает это с милой девушкой?!

Пока Рассел плакал без слез, хрипя и постанывая, Скотт уставился в портфель. Страстный ответ Рассела поразил его, пронзив насквозь его мужественную внешность. Он чувствовал агонию отца. Несмотря на близкие отношения пары, Скотт отказывался показывать свои эмоции – он держал руку близко к сердцу.

Скотт сказал:

- Я не хочу показаться неуважительным, Расс, но ты знаешь, что это такое. Это бизнес. Это все. Если в крови есть деньги, то какая-нибудь пиявка придет и высосет их досуха. Мистер Ву и есть эта пиявка, и у него целый список клиентов с отвратительными аппетитами. Он будет продолжать, пока у него не закончится кровь. Это чистая правда.

Энергично протирая глаза, Рассел спросил:

- Как они нашли мою дочь? Почему они выбрали ее?

- Я еще не знаю. Их не выбирают наугад, ты же знаешь. Их не берут из ниоткуда и не похищают с улиц. Их обманывают. Кто-то втирается в доверие, а затем убеждает их присоединиться к бизнесу. Он, вероятно, предлагает им много денег. Но я не могу сказать наверняка. Я нашел не все части.

- Но ты же знаешь об этом бизнесе. Ты знаешь, что это был снафф-фильм.

- Да, и я знаю, для кого это было снято.

Скотт сунул лист бумаги в портфель, затем просмотрел стопку. Он перебирал бумаги, ища ускользающую информацию. С горящими глазами он достал еще один лист бумаги с черно-белой фотографией и фрагментами справочной информации. Информация включала: имя, домашний адрес и номер телефона – золотая жила.

Скотт передал бумагу Расселу и сказал:

- Этот человек, Джеймс "Джимми" Ламберт, заказал видео у фирмы мистера Ву. Твоя дочь соответствовала его требованиям. Я думаю, нет, я убежден, что он приказал казнить твою дочь для своего видео. Он не знал, что это будет твоя дочь, но это то, чего он хотел. Он хотел, чтобы такая девушка, как она, умерла ради его удовольствия.

Когда Рассел кивнул, Скотт объяснил:

- К сожалению, мои коллеги не могут больше помочь в этом вопросе. Мои коллеги не будут противостоять мистеру Ву и его бизнесу. Они не ищут таких неприятностей и не хотят иметь ничего общего с его бизнесом. Ты понимаешь? Если бы у меня были возможности, клянусь, Рассел, я бы первым ворвался в дом этого человека. Я бы дал ему...

Рассел аккуратно сложил бумагу, затем сунул ее в карман куртки. Скотт наблюдал за ним, нахмурив брови. Он был сбит с толку спокойным поведением Рассела. Он узнал жуткую безмятежность – затишье перед бурей. Скотт мог предсказать жестокую бурю, он мог предвидеть неизбежный путь к кровавой мести.

Рассел сказал:

- Не волнуйся, я понимаю. Я могу его найти. Я могу найти их всех. Я разберусь с этим...

Скотт приподнял бровь и наклонил голову. Он спросил:

- Ты собираешься разобраться с этим? Ты?

- Да, я справлюсь. Это касается моей дочери, моей семьи. Я с этим разберусь. Мне просто сейчас нужна от тебя еще одна услуга.

- Какая?

Рассел выглянул в пассажирское окно и сказал:

- Меня нужно подвезти домой. Мне нужно забрать свой молоток...

Глава 5. Мужчина с фатальным фетишем

Мягкий моросящий дождь обрушился на роскошный район, заливая роскошные дома и пропитывая ухоженные лужайки. Дружелюбные соседи бросились к своим модным седанам, ища укрытия от дождя в своих дорогих автомобилях. Жены и мужья, оставшиеся дома, помахали им из безопасности подъездов, а затем поспешили обратно в свои дома – одни работали, чтобы заработать больше, другие остались, чтобы позаботиться о своем богатстве.

Когда машины уехали с восходом солнца, как военный конвой, Рассел беззаботно зашагал по тротуару. Он надел черную кожаную куртку поверх черной толстовки с капюшоном, темно-синие джинсы и черные ботинки со стальным носком – его фирменный наряд. Он остановился перед величественным двухэтажным домом из кирпича и камня, ухватившись за ворота, пока осматривал дом.

Рассел кивнул и прошептал:

- Привет, Джеймс...

Рассел подергал железную калитку, но безрезультатно – калитка была заперта. Однако замок не был тупиком. Одним быстрым движением он перепрыгнул через ворота. Он похлопал себя по джинсам, затем зашагал вверх по разложившейся гранитной дорожке. Роскошный дом произвел на него впечатление, но достаток не внушал ему благоговения. Богатство не изменило его мнения о мужчине.

Рассел постучал в зеленую, как лес, дверь и терпеливо ждал. Секунда в мгновение ока превратилась в минуту. Он слышал шарканье и бормотание внутри дома – приглушенный голос встревоженного мужчины. Рассел не мог не ухмыльнуться, представив себе нервничающего мужчину, ерзающего за дверью. Когда его палец завис над дверным звонком, дверь приоткрылась всего на дюйм.

Джеймс Ламберт заглянул в щель, поправляя свой темно-синий галстук и используя ногу в качестве импровизированного дверного упора. Джеймс был ростом пять футов восемь дюймов[6], с худыми конечностями и пузатым животом – тощий толстяк. Его голубые глаза были пустыми и лишенными надежды. Его редеющие черные волосы были зачесаны на лысину к центру макушки – попытка была скромной, но тщетной. На нем были белая рубашка на пуговицах, темно-синие брюки и черные носки. Он едва был готов к своему дню.

Джеймс нахмурил брови и спросил:

- Как ты сюда попал? Чего ты хочешь, приятель?

Рассел сжал челюсти, глядя Джеймсу в глаза. Эта стычка лишила его дара речи. Он представлял себе, как тщательно убьет этого человека. И все же его кровь кипела от ярости, которую он таил в себе. Джеймс жил мирно, его не беспокоила его роль в смерти Кэрри.

Джеймс поджал губы, затем сказал:

- Слушай, я не знаю, что ты здесь делаешь, но тебе нужно убираться отсюда к чертовой матери. Ты понимаешь? Это частная собственность. Это включает в себя адвокатов и бездельников. Так что, давай...

Рассел прервал его:

- Tы - Джеймс Ламберт?

Джеймс медленно кивнул и сказал:

- Да, да... Прости, я тебя откуда-то знаю? - oн пошатнулся и наклонил голову, пытаясь заглянуть через широкие плечи Рассела. Джеймс спросил: - Тебя кто-то послал сюда? Да? Если это так, просто скажи это. Перестань стоять там, как гребаный идиот, и говори.

Рассел сказал:

- Ангел послал меня сегодня к твоей двери. Он хочет, чтобы мы перекинулись парой слов. Есть еще кто-нибудь дома? Жена? Сын? Может быть, дочь?

- Я понял, понял. Ты один из тех парней. Очень настойчивый и раздражающий... Дай угадаю, бывший наркоман, спасенный Богом, верно? Теперь ты здесь, распространяешь доброе слово и спасаешь других. Это все? Что бы вы ни продавали, я не куплю это. Ладно? И да, моя жена? Она, наверно, где-нибудь трахается с чистильщиком бассейнов или разносчиком пиццы, что бы ее ни заводило. Дети? Моих детей спускают в унитазы, ясно? Теперь ты меня понимаешь? Я - ублюдок, и никакой Бог не может спасти меня. Я горжусь этим. А теперь убирайся отсюда. Проваливай.

Прежде чем Джеймс успел захлопнуть дверь, Рассел поставил ногу в дверной проем и оперся локтем о деревянный барьер. Джеймс нахмурился, озадаченно глядя на Рассела. Рассел ответил на этот взгляд непоколебимым невозмутимым взглядом. Джеймс нервно рассмеялся, безнадежно пытаясь отмахнуться от опасности.

Джеймс заикнулся:

- Ты... Ты настойчивый, да? Хм? Слушай, я не против позвонить в полицию, если ты...

Рассел прервал его:

- У меня есть кое-что, что ты хочешь услышать. Давай сделаем это проще и поговорим как мужчины, Джеймс. Ты же не хочешь, чтобы копы заявились сюда и вынюхивали, совали нос в твои личные дела. Ты не хочешь этого, не так ли? Пойдем поболтаем.

- Нет, нет, нет. К черту это. Иди поговори со своим священником, ублюдок. Я тебя не знаю, приятель. Убирайся с моей территории, пока я не достал пистолет. У тебя есть минута, хорошо? Минута.

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Этан Джон - Мистер Снафф (ЛП) Мистер Снафф (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело