Выбери любимый жанр

Оставьте меня в упокое! (СИ) - Матюлина Алла - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Даже если и так. Но почему за мной отправили правую руку светлейшего? — Задала я вопрос, который мне не давал покоя со вчерашнего дня.

— А сами, как думаете? — Блеснул улыбкой маг, от которой я похолодела.

Значит, это была инициатива властелина. Не потому ли, что я слишком настойчиво избегала отбора? А быть может, все зашло куда дальше, и светлый властелин желает провернуть со мной тот же фокус, что и с моей сестрой? По позвоночнику пополз холодок.

— Хотя я Вас понимаю. — Вдруг разрядил обстановку маг.- По сути это сводничество — унизительно. Все эти этапы и задания, которые нужно проходить. Череда свадеб, которые следуют одна за другой, как на конвейере.

Мои брови взлетели вверх. Надо же, не ожидала, что кто-то поймет. И только стоило мне прийти к мнению, что мой попутчик не так уж и плох, как лорд произнес то, отчего я едва не выпала из седла.

— Кстати, именно я заметил несостыковку в том свидетельстве и приказал за Вами отправить.

— Вы? — От неожиданности я могла лишь открывать и закрывать рот, словно выброшенная на берег рыба. — Вы…?

— Ага, — он самодовольно улыбнулся и добил меня. — Не благодарите.

— Вы издеваетесь?! Сначала признаете, что это унизительно, а затем говорите не благодарить Вас? — Мужчина в ответ невозмутимо пожал плечами.

— Просто я уверен, что Вы влюбитесь в столицу и измените свое мнение.

Нет, это же совершено невозможно! Он — совершено невозможен! У этого человека самонадеянность зашкаливает все немыслимые высоты!

Я покрепче сцепила зубы, чтобы не ляпнуть в сторону светлого что-нибудь лишнее и пришпорила коня, вырываясь вперед. А еще — в надежде, что советник оставит меня в покое. Потому, что чем больше я с ним общалась, тем больше мне хотелось его прибить.

Но увы и ах, удача была не на моей стороне. И вскоре мужчина со мной поравнялся.

— Между прочим, Лэндон не просто так ввел в оборот все эти отборы. — Я не сразу понимаю, что речь идет о правителе, — неужели и правда думали, что их учредили для потехи? Нет. Все дело в масти. Отбор — это отличная возможность породнить тех, кто еще недавно воевал друг против друга и укрепить мир между светлыми и темными.

Тьма! А ведь я никогда не думала об отборе в этом ключе. Хотя…я всегда была далека от политики.

Следующие пару часов прошли в относительной тишине. Нет, маг, конечно, болтал время от времени. Причем, кое-какая информация с его уст оказалась даже полезной. По крайней мере, ничего такого, из-за чего бы у меня с ушей шел пар, сказано блондином не было.

А затем — мы оказались на перепутье.

В сторону столицы шло два тракта. Один — с широкой ровной дорогой. Именно его зачастую выбирают путники, которым нужно попасть в светлые земли. Это куда более благоразумный вариант. Дорога проверена. К тому же, можно остановиться на ночь в трактире, которых пруд пруди в том районе.

И второй — заброшенный и не внушающий доверия. Но у него был один несомненный плюс. Он был короче. Быть может, с Алеком я бы и не рискнула выбрать его. Но в свете сложившихся событий — я была рада любой возможности, лишь бы эта поездка скорее подошла к концу.

— Едем этой дорогой. — Указала рукой на более короткий путь. Блондин, ожидаемо, попытался меня отговорить:

— Лорен, об этой дороге ходит недобрая слава.

— Боитесь? Не переживайте, я Вас защищу. — Я послала советнику издевательскую улыбку, на что он лишь хмыкнул.

— Потом не говорите, что я Вас не предупреждал.

И первым двинулся в сторону «опасного» тракта.

И все же, лорд оказался прав. Жалеть о том, что я выбрала именно эту дорогу, я начала уже спустя пару часов. Но гордость не позволяла вернуться обратно.

Нет, на нас не спешила нападать нежить. Как и не было разбойников, которые мчались бы в нашу сторону, размахивая мечами наперевес. Напротив, вокруг стояла тишь да гладь. Где-то в траве стрекотали кузнечики, а с веток — слышалось щебетание птиц.

Но у меня создавалось стойкое ощущение, будто за каждым моим шагом наблюдают десятки глаз. Будто стоит мне отвернуться, как кто-то внимательным взглядом провожает мою спину. Довольно мерзкое ощущение, от которого кожа покрывается мурашками. А если учесть, что по роду своей деятельности я — некромантка и довольно-таки закаленная до всякого рода страхов — это вдвойне странно.

А вот Дариэл Хеверсби, напротив, настороженным не выглядит. Едет себе спокойно, насвистывает незатейливую мелодию под нос. Непонятно: то ли у него не настолько сильно развита интуиция, то ли у меня слишком буйное воображение.

— У меня такое впечатление, будто за мной наблюдают деревья, — я невольно поежилась.

— Вам только кажется, — поспешил успокоить меня маг. — Кстати… — блондин прищурился, будто что-то вспомнив, — расскажите мне о том призраке.

Я вздернула одну бровь. Нет, мне вовсе не сложно поведать больше о бабушке, если бы он попросил рассказать. Ключевое слово «попросил». Но нет же, гаду нужно было поступить в своей обычной манере и приказать. Хотя… голову посетила одна занятная идея.

— Предлагаю баш на баш. Я рассказываю все, что знаю о призраке, а Вы мне — о своих магических умениях.

— Губа не дура. Но нет, Лорен, так не пойдет. — Мужчина тут же отвернулся, будто потеряв всякий интерес к хранительнице рода.

Я досадливо поморщилась. Жаль, очень жаль. Было бы любопытно узнать, что еще умеет Дариан Хеверсби помимо целительства. Наверняка владеет бытовой магией. Об остальном остается только гадать.

— В таком случае расскажите, что Вы делали у ведьмы, пока я была без сознания. — Я посчитала нужным внести еще одно предложение.

— Ел, спал… — начал советник, явно насмехаясь надо мной.

— Вы поняли, о чем я говорю! — И вновь я начинаю злиться. И кто его только назначил советником? Ему бы место придворного шута!

— Ладно, — неожиданно легко соглашается маг, и я навостряю уши, — не знаю, в курсе Вы или нет, но эта ведьма…

— Велия. — Я внесла поправку, которую мужчина пропустил мимо ушей.

— Ага. Эта ведьма глава торговой общины ведьм. Не так давно светлый властелин решил, что единого налога, который платят ведьмы — недостаточно. Отныне в казну будет идти процент с платы каждой настойки.

Я наградила советника таким взглядом, будто передо мной — человек с крайней степенью умственной отсталости. Ведьмы торгуют, торговали и будут торговать из-под прилавка! Это знают все!

— Ха-ха, Велия никогда на это не пойдет!

— Ошибаетесь. — Только и сказал маг.

— Быть не может.

— Я умею убеждать, — пожал плечами советник, не став что-либо доказывать. — Теперь Ваша очередь.

— Особо нечего рассказывать. Все, как у всех. Фамильный призрак, который погиб раньше положенного, и теперь норовящий свести с ума родственников, которые в отличие от него остались живы.

— Не скажите, — не соглашается со мной мужчина, — ее плетение весьма необычное. Будто она не просто погибла, а застряла между жизнью и смертью.

И второй раз за последние пять минут я выпадаю в осадок. Берта, моя Берта — не обычный призрак? Разве такое возможно? Тем более, советник видел ее от силы несколько секунд. Я ненадолго задумываюсь.

— Единственное ее отличие в том, что она не привязана к дому, как остальные привидения. Она…как бы это сказать? Передается из рук в руки по женской линии. И появляется обычно в момент, когда рядом оказывается неженатый мужчина. Хотя бывает и иначе. В этом столетии вот, не подфартило мне. Сестру пронесло, а меня — нет.

— Любопытно, почему призрак не навещает Леору? — Вопрос мага звучит так обыденно, будто мы говорим о сущих пустяках.

И вновь, как обычно, когда я вспоминаю о сестре, грудную клетку сдавливает тисками и мне становится трудно дышать. А вопрос советника бьет набатом по ушам, причиняя почти что физическую боль. Почему призрак не навещает Леору? Он сейчас серьезно?

Перед глазами темнеет так сильно, что на несколько секунд я теряю зрение и могу лишь полагаться на чутье вороного, который сам ведет меня.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело