Выбери любимый жанр

Оставьте меня в упокое! (СИ) - Матюлина Алла - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Я облизала пересохшие губы.

- Что Вы намерены делать? Отомстить мне? Хотите устроить магическую дуэль? — Я замерла в ожидании ответа.

— Не имею привычки причинять физическую боль женщинам. — Высказал свое «фи» Дариэл Хеверсби. — Но…

Я напряглась.

— Но? — Подтолкнула я мужчину к ответу.

— Кое-что меня действительно задело. Когда Вы сказали, что у меня проблемы с потенцией. Сами понимаете, как такие слова задевают мужское эго. — Блондин развел руки в стороны, словно извиняясь, за то, что его такое могло задеть.

Я едва не рассмеялась от облегчения. Извиниться за вскользь пророненную фразу? Проще не бывает.

— Прошу прощения, не хотела Вас обидеть. Беру свои слова обратно. У Вас нет никаких проблем с потенцией. — Быстро выпалила я, в надежде, что на этом конфликт будет исчерпан.

Но не тут-то было. Светлые глаза вспыхнули торжеством, а в следующий миг я услышала голос материализовавшегося из ниоткуда призрака:

— Дорогуша! Я так рада! Так рада!

— Рада — чему? — Севшим голосом уточняю у пра-пра-пра родительницы. Внутри все сжимается от нехорошего предчувствия.

— Как это чему? Тому, что у него, — тычок в сторону блондина, — нет проблем с потенцией! Надеюсь, Вы не предохранялись? Нужно как можно скорее сыграть свадьбу, чтобы тебе не пришлось ехать на этот проклятый отбор в столицу!

Бабуля все говорила и говорила…Про то, какие цветы будут на нашей свадьбе, сколько гостей стоит пригласить. И чем больше она говорила, тем сильнее растягивались губы советника в довольном оскале.

— Как я и сказал, не имею привычки причинять физическую боль женщинам. — произнес маг и все сомнения на счет его причастности к появлению Берты отпали.

Я закрыла лицо руками. Уж лучше бы мы сошлись в магической дуэли.

Понятия не имею, как советнику удалось вызвать хранительницу рода, но факт остается фактом: бабушка третировала меня уже битый час. Сам мужчина незаметно улизнул вскоре после появления родительницы, оставив меня ей на растерзание.

— Нет, бабушка, я не собираюсь выходить за него замуж!

— Будешь прелюбодействовать вне брака? Лорен, разве я тебя так воспитывала?

Наши взгляды перекрестились. Бабушка смотрела на меня с нескрываемой укоризной. Я же смотрела на нее из-под поддергивающегося века.

— В сотый раз тебе говорю: между мной и этим типом ничего нет!

— Зачем тогда сказала, что ему не нужно зелье для потенции и упомянула размер его нижней части?

— К слову пришлось.

Бабушка недовольно поджимает губы и качает головой. Не верит.

— Лорен, я тебе много раз говорила. Замуж надо выходить девицей!

Вообще-то, я уже несколько десятков лет как не девица. Но бабуле с ее старомодными взглядами на жизнь знать об этом вовсе не обязательно.

И все-таки, магия, которая позволяет ей являться в мир живых — довольно своеобразна. Иной раз наткнешься на кого-нибудь паренька, а бабуля тут как тут. Сватает меня ему так, будто я — идеал, от которого в здравом уме не откажется ни один мужчина. Вот и приходится каждый раз доказывать, что я не ангел, сошедший с небес, а некромантка с весьма тяжелым нравом.

А порой бывает иначе. Встречаешься несколько лет с молодым человеком, а за это время хранительница рода даже нос не показывает. Чудеса, да и только.

Хотя в случае с Криспианом оно и к лучшему. Боюсь представить, какую взбучку она бы устроила моему несостоявшемуся мужу после того, как он бросил меня перед алтарем.

Но вернемся к бабушке. Выражение лица призрака неуловимо меняется. Хмурые складки на лбу разглаживаются, уступая влаге в уголках глаз.

— Дорогуша…

Бабуля подходит ко мне вплотную и накрывает мою руку своей. Хотя тепла прародительницы я не чувствую, но жест очень милый. Так я думаю ровно секунду. А потом привидение продолжает:

- Он сделал тебе предложение, потом переспал и отказался жениться, да?

Мои глаза лезут на лоб.

— Нет!

Но бабушка будто не слышит.

— Где этот прохвост? Я желаю с ним побеседовать! — Вперивает руки в бока Берта и делает шаг в сторону выхода из кухни. Но дорогу ей преграждает Велия.

— Это Вы о лорде Дариэне? — Ничуть не удивляется призраку приятельница, — там паренька одного привезли ко мне еле живого, чтобы подлечила. Но мне до целителя далеко, так что лорд Дариэл сам за него взялся. А в чем дело? Я думала, вы с ним поговорили и все уладили? — В глазах Вели застыл вопрос, адресованный мне.

— Поговорила и не только, — отвечает вместо меня прародительница. Я не успеваю и слова вставить, — так поговорила, что через девять месяцев ждем пополнения. — Призрачным пальцем бабуля указала на живот.

Ведьмочка ахнула.

— И когда только успели? Я же Вас вдвоем оставляла на несколько минут? Но оно и немудрено, лорд мужчина видный. Тебе хоть понравилось? Рассказывай все подробности!

— Нечего рассказывать!!!

— Настолько плохо? — Ведьма понимает меня по-своему. Я буквально рычу, нутром ощущая, что моих нервных клеток в запасе все меньше и меньше:

— Нет!

— Так тебе все же понравилось? — Переспрашивает девица, нахмурив брови.

— Да какая разница понравилось или нет! Под венец в любом случае придется идти! — Встревает бабушка.

— Не женимся мы, бабушка, понимаешь! Не женимся! И ребенка я от него рожать не собираюсь!

Бабушка неожиданно мрачнеет.

— Ты, Лорен, брось все эти шутки. Ребенка губить — последнее дело…

О, тьма! Я хватаюсь руками за голову и, не находя себе места, мечусь по тесному пространству кухни, точно дикий зверь в клетке.

Что же, если советник хотел мне отомстить, то у него это с лихвой получилось! Потому что я понятия не имела, как избавиться от хранительницы рода. Увы, но даже несмотря на свою принадлежность к некромантам, я была абсолютно бессильна, когда дело касалось бабушки. Она всегда появлялась, когда ей заблагорассудится и исчезала, когда ей того хотелось. И предугадать ее появление, ровно как и исчезновение — было невозможно. По крайней мере, я так считала до того момента, пока этот гад ее каким-то немыслимым образом не вызвал.

А теперь я вынуждена расхлебывать последствия его поступка. Иными словами, терпеть свою родственницу. Впрочем, почему бы мне не разделить это бремя на двоих?

— Бабуль, ты вроде хотела побеседовать с этим… — я проглатываю «гадом» и продолжаю, — Дариэном. Так я тебе не держу. Иди побеседуй. А мы пока с Велией позавтракаем, ладно?

— Конечно, дорогуша. Кушай на здоровье. Малышу нужны силы.

Берта похлопывает меня по животу, пока я натянуто улыбаюсь и отсчитываю секунды до ее ухода.

Как только мы с Велией остаемся наедине, прошу:

— Расскажи все, что знаешь о советнике.

— Хочешь узнать больше об отце своего ребенка? — Поддевает меня ведьмочка.

Я скривилась, словно сьела лимон.

— И ты туда же? — Под моим укоризненным взглядом, приятельница стушевалась.

— Прости. Просто бабушка твоя была настолько убедительна, что я подумала, а вдруг, правда?

— Я и этот гад? Шутишь? Ты же знаешь, после истории с Криспианом я на дух не переношу высокомерных зазнаек. — О бывшем думать не сильно хотелось, и потому я сменила тему, — так что ты можешь сказать о советнике?

Увы, но нового ведьмочка мне ничего не поведала. Лишь повторила ту историю, которую я уже знала. Правда, на сей раз, обрисовав ее куда детальнее. Поэтому я все еще понятия не имела, что за фрукт этот лорд Дариэн и чего от него можно было ожидать.

— Что-то долго нет бабушки, — заметила ненароком Велия.

Я кинула взгляд на часы и обомлела. Прошел час. Сама не заметила, как пробежало время за перемыванием косточек. Меня охватило нехорошее предчувствие.

— Велия, а с каким диагнозом привезли этого паренька? Ты его оглядела?

— Нет, советник перехватил его у меня перед носом, сказал, что на лицо отравление. Ты думаешь…?

Я потемнела лицом. Есть лишь одна вещь, которая пугает мою бабушку настолько, что она уходит из мира живых добровольно. Чья-то приближающаяся смерть.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело