Выбери любимый жанр

Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии (СИ) - Романов Леон - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Роджерс усмехнулся и отошёл к стене, на которой была расположена карта этого региона с различными пометками.

— У меня здесь другая специализация, мистер Десперо. На данный момент, я занимаюсь проблемами местной Герильи. В последнее время, Национальная Геваристская Армия усиливает своё влияние в провинции, и, вполне возможно, Колумбия такими темпами станет ещё одной социалистической страной.

— Меня никогда не волновала политика, агент Роджерс, — ответил на это я, — Меня интересуют деньги, которые могут предложить та или иная сторона.

— Вот оно что, — повернулся ко мне Роджерс, — Значит, вам по душе роль наёмника, мистер Десперо?

— Агент Уайлд обещал мне сто тысяч от вашего ведомства, если я раскрою дело с Транквиландией! — нахмурился я, — И я принял это предложение.

— Чтож, я не могу вам предложить такие деньги, но работа внештатным агентом на ЦРУ оплачивается лучше, чем связным из местных. Так вы заинтересованы в работе?

— Да, несомненно.

— Отлично, — Роджерс поднял левую руку и посмотрел на часы, — Ох, проклятье! Агент Томпсон так и не появился! Вот что, мистер Десперо, вам стоит срочно съездить за город, к югу от заправки! В трёх милях отсюда, на обочине дороги остановитесь, и через пару часов к вам должен подсесть агент Томпсон. Он как раз должен был привезти доклад по интересующей вас теме. Не забудьте сказать ему пароль: «Висконсин», и потом направляйтесь вместе с ним сюда! Уверяю, мы хорошо вам заплатим!

— Вас понял, сэр! — в шутку приложил я ладонь к виску, — Уже еду!

Выбравшись на улицу, я оперативно сел в свою «Бернадетт» и помчался по направлению к выезду из города. Преодолев блокпост солдат на выезде, я заскакал по разбитой колумбийской дороге. По обе стороны дороги были буйнозелёные стены джунглей, в которых я вчера прятался от пуль и снарядов и где был похоронен Дикий Билл. Пугающая, но в то же время прекрасная картина. Проехав заправку, я свернул на юг и, потихоньку набирая скорость, направился к указанному месту встречи с агентом. Место было выбрано крайне удачно: вытоптанная полянка за большим валуном, скрывающим машину на ней от проезжающих мимо. Заехав на полянку, я заглушил двигатель и нервно забарабанил пальцами по крепкому рулю. В животе заурчало: следовало было в «Пантерро» заказать что-нибудь перекусить, но теперь, увы, было поздно. Даже сигарет, которыми можно было заглушить голод, не было. Кроме того, палящее колумбийское солнце нещадно жарило салон, а в «Победе» не было предусмотрено ни кондиционера, ни вентилятора. Меня стало клонить в сон, ибо за эту ночь я так и не выспался….

Проснулся я от внезапного щелчка над правым ухом. Я открыл глаза и увидел, что солнце постепенно садилось.

— Пароль? — грозно велел молодой светловолосый человек в солнцезащитных очках, держа меня на прицеле пистолета USP Compact, такого же, какой был и у Билла.

— Висконсин, — сквозь зёв проговорил я.

Парень был немного взволнован, но ствол всё же отпустил:

— Я вас не знаю. Вы — новый связной?

— Нет, скорее внештатный сотрудник, — улыбнулся я, — А вы — агент Томпсон?

Парень пристально изучал меня:

— Так точно. А вы — не американец, но у вас хороший акцент. Откуда вы?

— Из Парижа, — ответил я, — Я — бывший боец Иностранного Легиона. Рене Десперо. Приехал по делу о Транквиландии, знаете об этом?

— Понятно, — агент Томпсон нервно огляделся, — Давайте уже поедем, Рене? Кстати, в следующий раз не засыпайте в машине, а то и колёса с машины скрутить могут, не говоря уже о вашей собственной жизни!

— Ваша правда, поехали! — я взялся за ключ и повернул его, заведя двигатель.

Пока мы ехали, мой спутник не проронил ни слова, но он, однако, опасался, нет ли за ним хвоста. Сначала я хотел попробовать завести с ним разговор, но увидев его нервозность, пожал плечами и тоже предпочёл молчать. В конце концов, я уже сотрудничаю с ЦРУ и, быть может, удастся кое-что узнать.

— Рад вас видеть живым, агент Томпсон! — поприветствовал коллегу Роджерс, когда мы уже стояли в конспиративной квартире. — Прошу вас и мистера Десперо отужинать!

Ужин был нехитрый: кофе и круассаны из местной кондитерской. Я накинулся на ужин почти что волком, но вот Томпсон совсем не притронулся к еде.

— Извините, сэр, но у меня мало времени! — произнёс он, — У меня совсем немного информации о передвижениях Ортеги, и я бы хотел поговорить с вами конфиденциально!

Говоря об этом, он намекал на моё присутствие, и я вопросительно посмотрел на Роджерса, но тот внезапно заявил:

— Мистер Десперо теперь наш внештатный агент, и, если верить его словам, он тут по поводу расследования о Транквиландии. Так что, можете говорить об этом прямо!

— Ладно, — кивнул Томпсон, — Приступим!

Роджерс задвинул жалюзи и включил ночную лампу. Комната освещалась только на стене с картой, а по углам царил полумрак. Томпсон подошёл к карте и стал докладывать:

— …К сожалению, я нарыл совсем немного связей наркокартеля с этим новым сортом кокаина. Большинство слухов касаются именно Транквиландии.

— Так что это зверь такой — Транквиландия? — спросил я нетерпеливо.

— Легенда местных наркоманов, — чуть посмеиваясь, произнёс Роджерс, — По поверьям, где-то на севере провинции существует некий остров, где собирается шикарный урожай коки, при этом никому не принадлежавший. В общем, этакий Эдем для наркоманов.

— А какая здесь связь между отравленным кокаином и этим островом?

— Это такая же легенда, как и Транквиландия, — ответил Роджерс, — Колумбия полна всяких индейских легенд, верований и прочей чепухи.

— Но, — не понял я, — ведь были жертвы, в вашей стране, и следствие установило, что во всём был виноват новый сорт кокаина.

— Это химическое сырьё, Рене, — произнёс Томпсон, чуть прокашлявшись, — Проблема как раз в том, что Ортега — не единственный производитель кокаина здесь, но, несомненно, самый крупный. Ортега всегда бахвалился тем, что его кокаин — лучшей пробы. Как 505 в золоте, хе-хе.

— Следовательно, — прервал я его домыслы, — отравленный кокаин — не дело рук Ортеги?

— А вот на этот вопрос я не могу ответить точно, — развёл руками Томпсон, — Так уж получилось, что, собрав всю информацию, я раскрыл свою легенду перед ребятами Ортеги. Извините меня, сэр, — он повернулся к скучающему Роджерсу, — но я вас подвёл.

— Проколы неизбежны, Грег, — посмотрел на Томпсона очень снисходительно Роджерс, — По крайней мере, новым «кротом» для нас может стать мистер Десперо, верно?

— Может быть, — уклончиво ответил я.

— А теперь, — Роджерс повернулся ко мне, — расскажите о том, что с вами произошло по прибытию в Колумбию!

И я рассказал всё, от появления солдат в чёрном и смерти Дикого Билла до столкновения с шефом Санчезом. Роджерс и Томпсон оказались хорошими слушателями и выслушали меня до конца, не перебивая и не задавая наводящих вопросов.

— Понял вас, — произнёс Роджерс, когда я закончил, — Судя по всему, вы тогда попались в руки парамилитарес!

— Парамилитарес?

— Колумбийские «эскадроны смерти», — пояснил Роджерс, — Это самые отвязные ублюдки, работающие на колумбийское правительство. Мы стараемся не иметь с ними дел. Несомненно, кто-то хотел вас убрать ещё когда вы ещё вышли из аэропорта Боготы.

— У них был лидер: одноглазый здоровяк, — припомнил я, — Его называли Рамиресом.

— Мы проверим эту информацию, — ответил Роджерс, — Томпсон постарается нарыть информацию о нападении на вас, мистер Десперо! Ну, а пока что, давайте вам объясню обстановку!

Встав со своего стула, он подошёл к лампе и осветил карту ещё лучше, а затем, подойдя к ней, начал рассказывать:

— На данный момент ситуацию имеем следующую: на западе (он обвёл ладонью город Санто-Валверде и его окрестности) находятся официальные силы Колумбии и полиция. Да, мы знаем, что вы знакомы с шефом Санчезом. Весьма коррумпированный субъект, жадный до власти, и, к сожалению, мы на данный момент не можем прижать его к стенке. На севере (в радиус длани Роджерса попали джунгли, леса и небольшой городок северо-восточнее Санто-Валверде, отмеченный, как Фантазма) — земля наркомафии и местных бандитских группировок. Главные из них — картель Ортега, банда Переса и шайка Ацтека. Все они находятся в очень плохих отношениях и разговаривают друг с другом исключительно свинцом. На востоке (Роджерс провёл по противоположной части карты, главным образом задев городок под названием Либертаде Эсперито) — наши главные идеологические враги — партизаны Герильи. Пять лет назад один из их лидеров: команданте Эрнесто — сумел захватить городок силами пятисот бойцов Национальной Геваристской Армии и теперь удерживает его всеми силами. Они стремятся подчинить себе весь регион, продвигаясь на запад и время от времени нападая на военные патрули и базы. Управление не заинтересовано в том, чтобы революционеры правили этим регионом. Для нас герилья — просто террористы, прикрывающиеся высокими идеями о власти народа. Да и всё же с официалами легче договориться.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело