Выбери любимый жанр

Целитель чудовищ - 5 (СИ) - Бобков Владислав Андреевич - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Трудно было даже передать словами, как ему было страшно, но он все-таки пытался сохранить хоть каплю своего достоинства.

Но с каждой секундой делать это было все труднее, ведь никто из воителей даже не пытался начать разговор. Все они лишь мрачно смотрели на него, даже не думая убирать клинки.

За окном тихо шумела сакура. Тишина была столь острой, что шум розовой листвы был почти оглушительным.

Картины страшнее другой проносились в голове у торговца.

Таро уже не сомневался в том, что Сумада узнали о его роли в кознях Мизуно. Но надежда все еще теплилась где-то в глубине его души.

— Извините, господа, я очень хотел бы узнать, что вас привело сюда… — все же набравшись храбрости, почти прошептал осипшим голосом Таро Кодзуки.

Он уже не ждал ответа, но тот неожиданно все же пришел.

— Таро Кодзуки, считается одним из двухсот самых богатых торговцев Рашта, любит острую пищу и своих милых дочерей. А заодно, оказывает тесную поддержку воителям Мизуно. Тем Мизуно, которые планируют вторжение в Рашта вместе с Хигацудо. Все верно? — шипящий голос за спиной заставил Таро вздрогнуть.

— Господин, это какая-то ошибка! — быстро затараторил Кодзуки. — Я никогда бы так не поступил, ведь Рашта это моя родина! Я не знаю, кто меня оболгал, но этот человек врет!

— Неужели? — говоривший обошел Таро и присел перед ним на корточки.

И стоило Кодзуки увидеть лицо говорившего, которое тот и не думал скрывать, как немногая уверенность, что он успел скопить растаяла, словно дым.

Таро слышал об этом человеке. И если слухи были правдой, то тот, кто способен убить высшего воителя в таком возрасте, уже откровенно мало похож на человека.

— А мне кажется, что ты нагло врешь, Таро-сан, — Змей широко улыбнулся. — Значит, ты все-таки настаиваешь, что ты невиновен?

— Да-а… — в тот момент, когда торговец заговорил, изо рта жуткого воителя свесился длинный язык.

Таро замешкался, так как его явно затошнило.

— Знаешь в чем проблема, Таро-сан? Я чувствую твою ложь. И знаешь какой у нее вкус? Слишком кислый для меня. Давай добавим к нему капельку честности? — слова Змея ускользали от испуганного разума Кодзуки. Однако следующее предложение звучало словно его самый худший кошмар.

— Эй, бойцы. Убейте пятерых пленных. Только не детей, последние еще могут понадобиться. — при этом голос Змея звучал настолько скучно, будто он предлагал сорвать к обеду пару листьев салата.

— Не…! Кх-х-х. — бледная рука стремительной тенью намертво сжала его горло, не давая кричать, но она ничуть не мешала смотреть, как клинки воителей раз за разом опускаются, убивая его родных и близких!

Комната была плохо освещена всего несколькими принесенными захватчиками фонарями. Но даже их вполне хватало, чтобы увидеть темную кровь, впитывающуюся в татами.

— А вот теперь, Таро-сан, я хотел бы услышать правду. — змеиные глаза, не мигая смотрели в расширенные от боли зрачки Кодзуки. — Вы увидели серьезность наших намерений. Не заставляйте меня усугублять ваш урок.

Стоило Змею отпустить его горло, как Таро пару десятков секунд лишь приходил в себя.

— Но я не… — сжавшаяся на его шее рука заставила Кодзуки отчаянно попытаться что-то сказать или закричать. Возможно это было и признание, но никого оно уже не волновало.

— Вижу, вы все еще продолжаете упорствовать, — покачал головой человек со змеиными глазами. — В таком случае, бойцы, избавьтесь от остальных. Как мы видим, они для нашего друга не очень ценны. Ах да, кроме детей. Как я и сказал, они нам еще пригодятся.

С катящимися по щекам слезами Тари смотрел, как один за другим его родные отправляются в мир иной.

Клинки воителей иногда били столь сильно, что пробивали не только хрупкие человеческие тела, но и доски под ними. В эти дырки весело и стекала кровь.

А может в этом и был план воителей, чтобы не марать обувь красной жидкостью?

Единственное, что хоть как-то успокаивало безумный разум торговца — это то, что они умерли быстро и во сне. Таро слишком хорошо знал на что способны воители, желающие получить информацию.

Наконец все кончилось. В живых осталось лишь двое детей. Две спящие девочки, которых положили прямо к ногам потерявшего сегодня почти все торговца.

Последний изредка пытался вырваться, но не ему соревноваться в силе с держащими его руки воителями. Рука же Змея все так же мешала ему кричать.

Наконец бледная рука вновь его отпустила. Мужчина тяжело и загнанно дышал в абсолютной тишине. Кислорода не хватало.

— Эх, посмотри на этих детей, Таро-сан, — вновь заговорил воитель. Хотя для Кодзуки Таро он был чистым дьяволом, сбежавшим из самых глубин ада. — Неужели тебе их совсем не жаль?

Наверное, ты думаешь, что даже если ты все скажешь, то мы их убьем? — пылающие ненавистью и болью глаза уставились прямо на серьезного воителя.

— Но ты будешь не прав. Скажи нам то, что мы хотим, и мы не тронем твоих детей.

— Ты врешь! — взревел Таро, вновь дернувшись, но руки пленителен не сдвинулись даже на миллиметр. Напитанные праной тела даже не почувствовали сопротивления. С той же разницей его могли держать стальные тиски.

— А вот и нет. Но проверить мы это можем лишь одним единственным способом…

Змей повернулся к одному из своих бойцов и внутри Таро все заледенело.

— Подай мне свой клинок боец.

— Нет… Не надо. — силился закричать Кодзуки, но вместо связной речи выходили лишь слабые хрипы.

Катана мягко легла прямо на шею спящей девочки.

— Я скажу. — в поражении прошептал Таро, сдавшись, чем привлек внимание торговца.

— Что скажешь, Таро-сан? — с интересом уточнил Змей.

— Да, я работаю на Мизуно и я снабжаю информацией их и других агентов. Пожалуйста, прошу вас. Только не мои дочери.

— Эх, Таро-Таро. К сожалению, слишком поздно. — покачал головой воитель со змеиными глазами.

— Но вы ведь пообещали! Вы дали слово!

— Тебе ли не знать, что воителям нельзя верить. К тому же, какое слово можно дать предателю?

— Нет! — отчаянно закричал Таро в глубине души зная, что сейчас случится непоправимое, но…

Секунда шла за секундой, а картина не менялась. Катана не сдвинулась ни на миллиметр, а Змей все так же продолжал спокойно сидеть и внимательно на него смотреть.

— А теперь поговорим уже серьезно. — вся легкомысленность исчезла из речи Змея, а мир вокруг треснул, осыпаясь и исчезая кружащимися блесками.

Под иллюзией же оказалась все та же комната, но уже без трупов и его дочерей. Более того, в комнате было куда меньше воителей. Неизменным остались лишь те, кто его держал, сам Змей и еще один воитель державшийся в тени.

— Не буду ходить вокруг да около, Таро-сан, — говоривший дал Кодзуки время чтобы прийти в себя и осознать, что все то, что он видел было неправдой.

— То, что здесь случилось было иллюзией. Но в ваших же интересах понимать, что мы спокойно можем воплотить эту иллюзию в жизнь. Вы меня понимаете?

— Да, господин! — Таро никогда еще в своей жизни не был так искренен.

— Хорошо. Сейчас мы вас отпустим, пройдем в ваш кабинет и очень плодотворно поговорим. Вы расскажете нам обо всем и всех, что вы знаете, после чего подпишете пару документов. Наверное, вы хотите спросить, о чем они?

Кодзуки неуверенно кивнул.

— Все просто. Там вы в красках согласитесь работать двойным агентом и втереться в доверие Мизуно, чтобы потом сдавать о них информацию Сумада. Уверен, если эта бумага каким-то образом окажется у Мизуно, они очень удивятся.

Таро не стал ничего говорить, лишь опустив голову в поражении.

— Не грустите, таро-сан, — Змей похлопал его по плечу. — Ваша семья до сих пор жива. И если вы будете себя правильно вести, то возможно она будет жива и тогда, когда все закончится. Считайте все это вторым шансом. В конце концов, те, кто были убиты из-за вас этого шанса уже лишены, согласны?

— Согласен.

— Ну вот и славно. Отпустите господина Таро, нам еще много предстоит обс-с-судить.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело