Выбери любимый жанр

Семя Гидры (СИ) - Ларсен Вадим - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

     Ивану сделалось не по себе. Впервые он посмотрел на мистера Роя другими глазами. И с чего этот 'напыщенный индюк' сравнивает его с каким-то амбициозным и неуравновешенным выскочкой? В год парусной практики Иван был лучшим матросом на 'Товарище'. Он носился по рангоуту как обезьяна по пальмовой ветке и даже удостоился отличительной грамоты. Но этот чопорный англичанин мнит себя 'пупом земли' как, кстати, и все британцы. Ивану вспомнился Уильям Тейт, боцман на 'Marine Gold', в мозгах которого напрочь засело киплинговское 'бремя белого человека'. Высокомерный стопроцентный имперец, считающий Англию центром вселенной, а англичан вершителями судеб мира.

     Чёрт с ним! Хочет сам, пусть сам и лезет.

     Гаррет докурил, погасил каблуком окурок и поднялся с бревна.

     - Начнём, - сказал он.

     Противоположная сторона расщелины была практически отвесной стенкой. Пришлось искать подходящий уступ, где можно было бы зафиксировать конец бревна. Найдя такое место, они подняли бревно вертикально и стали опускать его перпендикулярно расщелине, пока дальний конец не коснулся противоположного края. Затем протолкнули импровизированный мостик вперёд как можно дальше, до упора в каменистый уступ и мистер Рой недовольно поморщился:

     - Как бы ни соскользнуло.

     Конец бревна на той стороне опирался не более чем на фут относительно полезной площади, отчего опора выглядела неустойчиво. Гаррет встал обеими ногами на лежащий на земле конец и несколько раз подпрыгнул, покачиваясь и выполняя различные движения ногами. Бревно задрожало, завибрировало, но удержалось на месте - дальняя опора прошла проверку.

     - Так, Питер, тащи трос, - приказал Гаррет.

     С Ивановой помощью он крепко обвязал один конец троса вокруг талии, второй конец Иван закрепил морским узлом на ближайшем деревце.

     Задрав голову, мистер Рой долго всматривался в склон скалы, прикидывая дальнейший путь наверх.

     - 'Вы стали счастливым обладателем подарочного сертификата участника фестиваля по глубоководному плаванию...', - коверкая слова, продекламировал он. Затем самокритично хмыкнул: - Обещали незабываемый отдых, а придётся заняться скалолазанием. Вот тебе и отметил отставку. Я ещё тогда удивился, что за лотерея такая? Вроде я не игрок, и тут СМС: 'Поздравляем... Вылет через неделю'... вот уж, ребята подшутили. Знали, что откажусь, и тайно организовали мне, таким образом, тур на Андаманы. Элитный клуб, частный самолёт. Тьфу! И чёрт меня дёрнул сделать вид, что я поверил их выходке.

     После недолгой подготовки он встал ногой на бревно и приготовился сделать то, что задумал. Иван обеими руками ухватился за трос, в готовности плавно подавать его по ходу передвижения 'терминатора'. Питер стоял поодаль затаив дыхание. Мальчишечьи глаза горели так, словно его мечта о невероятных приключениях наконец-то сбылась. Удивительный народ мальчишки. Их неукротимая энергия, готовая любые потери и невзгоды перемолоть в опыт и силу - это настоящий термоядерный реактор, преобразующий неокрепших юнцов в истинных мужчин.

     Мистер Рой Гаррет сделал шаг. Затем второй. Расставив для балансировки руки, подогнув в коленях ноги и переставляя ступни поперёк бревна, он неспешно передвигался, развернувшись боком по ходу движения. Вероятно, он имел некоторый опыт в таком деле. Иван подавал трос.

     Бревно чуть прогнулось под тяжестью, но выглядело довольно крепким для поставленной перед ним задачи. Торчащие пеньки от срубленных веток немного мешали передвижению, но бывший военный с умелой ловкостью переступал через них, руками удерживая равновесие. Пройдя две трети пути, он остановился перевести дух. Чуть согнулся в пояснице, опёрся ладонями в бёдра. Его рубаха насквозь промокла от пота, и даже плотная ткань джинсов чернела на ляжках мокрыми островками.

     Гаррет повернулся лицом к застывшим в напряжённых позах Ивану и Питеру, подмигнул и пальцами показал жест 'Окей', и вдруг конец на другом краю расщелины покачнулся и скользнул вбок. Бревно желеобразно задребезжало, но 'терминатор', выбросив руки в стороны, удивительным образом сохранил вертикальное положение. Невзирая на возраст, он как гуттаперчевый мальчик на цирковом шаре мастерски балансировал на вмиг ставшей непослушной опоре.

     Иван максимально напряг мышцы и как можно сильнее сжал трос, хотя это вряд ли помогло Гаррету в сложившейся ситуации. Резонанс понемногу затухал и вскоре бревно замерло. Гаррет постоял ещё немного, делая глубокие вдохи и выдохи, а затем на полфута продвинул вперёд переднюю ногу.

     И в этот самый момент дальний конец бревна соскользнул вниз. Импровизированный мостик мигом скрылся в расщелине, Гаррет полетел за ним. Самодельный трос дернуло, словно его привязали к фаркопу грузовика. Иван едва не свергся следом за Гарретом. Интуитивный движением он повалился на спину, вгрызаясь ногами в землю. Боты скользили по траве, жилы на руках пухли от напряжения.

     Иван не видел, что творится внизу, видел лишь часть троса до края обрыва. Но он ясно слышал глухой удар - так тело бьётся о каменную стену. Захотелось крикнуть Питеру глянуть вниз, убедиться, что с Гарретом всё в порядке, но он вовремя осёкся. Пусть мальчишка будет подальше.

     Боковым зрением Иван глянул туда, где был привязан конец. Если подать трос вниз, дерево удержит его и тогда можно будет попытаться вытащить 'терминатора'. Иван едва ослабил хватку, но тут нейлон предательски заскрипел. Что-то происходило внизу.

     - Только не это, - испуганно прошептал Иван.

     Гаррет как по канату, поднимался по тросу, а тот с каждым разом трещал и тёрся о край обрыва.

     - Стой! - крикнул Иван.

     И в этот миг трос лопнул.

<p>

<a name="TOC_id20240936"></a></p>

<a name="TOC_id20240938"></a>Глава 10

     Лёжа над обрывом, Иван долго всматривался в пропасть в ожидании чуда, а перед глазами всё маячила улыбка замершего на бревне мистера Роя и жест 'Ок'.

     Он готов был поклясться, что отчётливо видел как обрамлённые испанскими усиками и чуть взъерошенной 'эспаньолкой' губы англичанина беззвучно прошептали фразу всех 'терминаторов' планеты Земля: 'I'll be back'.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ларсен Вадим - Семя Гидры (СИ) Семя Гидры (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело