Выбери любимый жанр

Мир Шиноби. Книга 2 (СИ) - "Извращённый отшельник" - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Молодой Хатаке шагнул к нему и приложил руку. В тело Хокаге освежающей волной хлынула чакра. Порция за порцией потоки направились к ранениям саннина, залечивая раны. Ошарашенными глазами он взглянул на молодого преступника.

— Что это… — уже более здоровым голосом спросил Хокаге.

— Не твоё дело. — ответил ему Какаши и убрал руку. — Теперь ты не подохнешь. Займись этим ниндзя, — указал он на Какузу. — Остальные на мне.

Данзо прищурился:

— Значит, Какаши, ты решил встать на сторону убийц своей семьи? — вскинул он брови.

Какаши повернулся к нему:

— Этот пепельноволосый извращенец не имел отношения к предательству, а вот ты, Шимура, причастен не меньше Хирузена. Так что готовь задницу. Сегодня я разрублю её вот этим топором. — взмахнул Какаши топориком, подняв пыль и мелкий мусор в воздух.

— Первый! — крикнул Пятый, прибыв на поле битвы. — Помощь нужна? — достал он по кунаю в каждую руку.

— Я же сказал: охранять Цунаде. — недовольным тоном произнёс Какаши.

— С ней четверо офицеров. Всё в порядке.

— Ладно. — молодой Хатаке не сомневался в силе своих клонов. Он сложил одной рукой печати и произнёс. — Техника телесного клонирования!

Вжух! Вжух! Вжух!

Десяток клонов сформировались в пространстве подобно миниатюрным сусано.

— Что это… — пробормотал поражённый Данзо.

Сражавшейся неподалёку Орочимару едва оторвал взгляд от увиденной странной техники прибывшего Хатаке.

— Глупая обезьяна тумана, дай мне разглядеть ту технику получше! — заорал змеиный саннин. — Руки-змеи! — пытался он поймать Забузу и придушить от злости.

— Эй, Какузу! — посмотрел Какаши на наёмника. — Твой противник — Джирайя, так?

— Ну. — согласился ниндзя.

— Я предложу цену в два раза больше чем Данзо. — усмехнулся Какаши. — Хотя постой. Готов даже в три.

Сомнения проскользнуло в глазах Какузу. Жадному до денег, ему было тяжело отказаться от такого щедрого предложения.

— Что если ты обманешь? — спросил наёмный шиноби, пока просто интересуясь.

— Какузу?! Какого хрена! — не понял Данзо. — Разве не я тебя нанял?! И ты, Какаши! Струсил? Или твоя честь сплошное пятно дерьма?!

— Ха! — усмехнулся юноша. — Не переживай, Данзо, моя честь чиста, ведь я ей не пользуюсь.

Какузу улыбнулся:

— Ты мне нравишься, пацан.

— Воу-воу, ты, конечно, симпатичный мужик, но я только по женщинам! — отмахнулся Какаши.

— Вот же, засранец. — хмыкнул Какузу, понимая, что он уродлив, с испещрённым шрамами лицом. Но в глубине стало приятно, что хоть кто-то сказал, что он симпотный мужик. Все любят похвалу. — Деньги есть хоть? Чем расплачиваться будешь?

Какаши достал из пространственного кармана слиток золота и бросил в руки наёмнику. Тот увидел блеск металла ещё в воздухе. Ловко поймав его, посмотрел на Хатаке.

— Ты… ты где это взял?! — золото в мире шиноби стоило охренеть сколько. А тут целый слиток!

— Переходи на мою сторону. И я поделюсь ещё одним.

— Какузу! Я заплачу тебе в пять раз больше!

Но наёмник не ответил. Он поднял взгляд со слитка драгоценного металла на Какаши.

— Мне убить Данзо?

— Не. С ним я сам разберусь. Убей всех его шиноби. Мои клоны помогут.

Наёмник улыбнулся. Слишком простое задание за баснословные деньги. Конечно, он осознавал, что Мальчишка таким образом вывел его из битвы. Но ведь за этот слиток он мог убить и Данзо и ещё кого-нибудь…

— Джирайя, твоё задание меняется. — произнёс Какаши. — Убей Сасаки. С Данзо я разберусь сам.

— Не приказывай мне, юнец. — но всё же отшельник поднялся на ноги и посмотрел на Сасаки. Девчонка была преисполнена решимостью и не отступила ни на шаг. Как она могла бросить господина Данзо и сбежать?

— Ну, что, Данзо. — произнёс Какаши со скукой. — Готов умереть?

Рядом началось сражение, Какузу в союзе с клонами Какаши бросились на бывших и действовавших агентов Корня, которые были на стороне Шимуры. Орочимару продолжал схватку с Забузой, а Джирайя о чём-то говорил с Сасаки.

— Если ты надеешься покончить со мной быстро, то ошибся, Какаши. — ухмыльнулся Данзо.

— Да-да, я в курсе шаринганов на твоём теле.

Взгляд Шимуры тут же изменился.

— Что такое? — прищурился Хатаке, будто улыбаясь глазами. — Кто-то прознал твой секретик, и теперь ты не знаешь что с этим делать?

— Ты… — прошипел Шимура.

— Тогда я отвечу. — закинул Какаши топор на плечо как бывалый дровосек. — Тебе было проще умереть всего раз, но я готов убить тебя и пять… семь… Сколько их там? — почесал он ледяной рукой затылок. — Хотя неважно, я готов убивать тебя хоть всю ночь.

— Первый! Прозвучало пошло! — пролетел мимо Пятый.

— Тц. Внатуре… — ухмыльнулся Какаши. — Ладно, готовь свою задницу, Данзо, я разрублю её как и обещал.

— Пошляк! — донеслось от сражавшегося Пятого.

— Да закройся ты уже! — крикнул ему Какаши и направился к Шимуре. — Я атакую, Данзо.

Старый лис размышлял что делать — его секрет раскрыт, и раз Хатаке ринулся в атаку, то уверен в своей победе. — "Что ж, по крайней мере у меня есть несколько попыток." — он достал кунай и встал в боевую стойку, решив встретить атаку юнца.

Рывок!

Какаши взмахнул топором, целясь старику в шею. Данзо стиснул зубы, решив парировать опасную атаку.

Чвяк.

— Что… — увидел Данзо, как из ледяной руки Какаши вылетела ледяная пика. Она и пробила ему живот. Топор же рубанул по шее. Старый, лишившись головы, рухнул на землю.

Миг, и шаринган, отложивший смерть Шимуры, навсегда закрылся, а Данзо стоял в небольшом отдалении от Какаши — живой и здоровый.

— Хм. — произнёс Хатаке. — Так вот как это работает… Может вырвать все эти глаза и забрать себе? — почесал он висок.

— Попробуй. — теперь уже серьёзным тоном произнёс Шимура, Какаши оказался сильным противником.

— Ага, сейчас. — юноша метнул в него топор.

Данзо тут же отскочил в сторону, как из земли выскочил ледяной сталагмит, проткнув его точно в задницу и вылетев через голову.

Миг… И Шимура живой и здоровый стоит в стороне. В глазах ужасах, вторая смерть была куда больней.

— Ну как? — прищурил взгляд Какаши.

Старик снова достал из-за пояса кунай и сам бросился на юношу.

— Сдохни!

— Хех! — усмехнулся юноша, его рука тут же сложила печати. — Стихия льда! Скользкая дорога! — он заморозил поверхность земли в округе.

— Придурок! — использовал Шимура чакру, легко поймав равновесие и продолжив рывок.

Какаши прищурился.

— Стихия льда. Ледяной капкан.

Тут же вылетели сотни ледяных пут, бросившись к атаковавшему Данзо.

— Стихия огня! Великий огненный шар! — прокричал старик, подпрыгнув в небо и выплюнув гигантский полыхающий шар. И вовремя заметил сбоку летевший топор. — Блядство! — отбил он топорище в сторону, как одна из ледяных пут, словно воспользовавшись этим моментом, дотянулась до стопы старика, обвившись вокруг. Мгновение, и ошарашенный Данзо полетел вниз. Десятки новых ледяных пут стали окутывать его, а сам он проваливаться под лёд. Медленно погружаясь в ледяные чертоги и чувствуя ужасающий холод, он вытянул руку кверху, словно прося о помощи. Настолько нестерпимо было испытывать погребение заживо во льду…

Через минуту, когда Данзо замёрз насмерть или же задохнулся под толщей льда, он оказался за пределами ледяного мини-озера.

— Вот же ж! — усмехнулся Какаши. — Выглядишь бодрячком.

Данзо, с трудом шевелясь, облокотился о разрушенную стену резиденции Хокаге.

— Что это мать твою было… — вздымалась его грудь, хватая тёплый воздух, который сейчас казался горячим.

— Погребение заживо. — пожал юноша плечами.

— Ты… больной ублюдок…

— Вспомни себя в корне, — улыбнулся Хатаке. — Уверен, ты творил там вещи и похуже. С беззащитными детьми.

— Да что ты знаешь! — едва не плевался Данзо. — Они отдали жизнь за Коноху!

— Отличная отмазка своим грехам. — взгляд Какаши больше не был игривым. — Нужно было убить тебя ещё в тот день, в проулке. — он сделал шаг к Шимуре, затем второй… и исчез.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело