Выбери любимый жанр

Сердце дикаря - Дорсей Кристина - Страница 81


Изменить размер шрифта:

81

Волк осторожно прикоснулся пальцами к этому залогу их любви, к своему неродившемуся сыну, которого он никогда не увидит, не услышит его голоса... Острая боль пронзила его сердце, но он справился с ней, и на лице его не дрогнул ни один мускул. Он не хотел, чтобы Кэролайн догадалась о снедавшем его отчаянии. Сегодняшняя ночь принадлежала им безраздельно. И они принадлежали друг другу.

Волк мгновенно сорвал с себя всю одежду и принялся ласкать Кэролайн. Ему хотелось в этих страстных и нежных ласках выразить всю свою беспредельную любовь к ней, любовь, о которой он не должен был говорить ей.

Разнообразя и чередуя ласки, Волк снова и снова вызывал у Кэролайн мучительно-сладостный экстаз. Он касался самых сокровенных, интимных участков ее тела кончиками пальцев, губами и языком, и она билась в его объятиях, издавая хриплые стоны удовлетворенного желания и произнося его имя с восторгом и любовью.

Его тело, охваченное неистовым желанием, жаждало слияния с ней, но он овладел ею лишь тогда, когда она стала молить его об этом. Войдя в глубь ее влажного, алчущего лона. Волк обхватил ее бедра ладонями и, содрогаясь от наслаждения, излил в тело Кэролайн потоки горячего семени. Они лежали рядом, укрытые теплым одеялом. Голова Кэролайн покоилась на руке Волка.

— Волк!

— М-м-м? — он нежно погладил ее живот свободной рукой.

— Переведи мне, пожалуйста, то, что ты произносил несколько минут назад.

— Любимая, — ответил он, только теперь осознав, что именно так он называл Кэролайн, сжимая в объятиях ее нежное тело. Любимая. Он закрыл глаза, борясь с желанием поведать ей о своей любви. Но ведь она скоро уедет, уедет навсегда. Нет, пусть лучше не знает о его чувстве. Так ей будет намного легче.

Он решил было, что Кэролайн уже заснула. Дыхание ее было легким и едва слышным, она лежала неподвижно, прижимаясь к нему всем телом. Вдруг она спросила его:

— А как мы назовем нашего ребенка?

Волк вздохнул. Ему хотелось в отчаянии крикнуть ей, что ни он, ни она не смогут сказать этому ребенку, чей он сын. Но лучше пусть этот разговор подождет до завтра. И Волк, повернувшись лицом к Кэролайн, склонил голову и словно в раздумье произнес:

— Это будет зависеть от того, кто у нас родится — мальчик или девочка.

— Я подумала, что если будет девочка, мы могли бы назвать ее именем твоей матери.

— Алкини? Но англичанам непросто будет выговорить такое имя. Ты подумала об этом?

— Разве? — спросила Кэролайн. Она прижалась щекой к груди Волка и возразила: — Но я хотела бы, чтобы наш ребенок воспитывался в традициях чероки, как и ты! — Поймав на себе его удивленный взгляд, она пояснила: — Да, я понимаю, что сейчас идет явная или скрытая война. Но ведь рано или поздно она кончится, не так ли?

— Да, Наквиси Усиди. Когда-нибудь эта война кончится. — Он прижал ее голову к своей груди. — А сейчас давай-ка спать!

Но заснуть он не мог.

Нежно обнимая спящую Кэролайн, Волк думал о будущем. О Кэролайн и их ребенке, которые будут жить за океаном, в достатке и безопасности. Продав имение, оставшееся от Роберта, Кэролайн станет вполне обеспеченной женщиной. Незадолго до рассвета он окончательно уверил себя в том, что Кэролайн должна уехать на родину.

* * *

— Благодарение Господу, что вам удалось добраться сюда живыми и невредимыми! — воскликнул лейтенант Гойтмор, вставая из-за стола навстречу Волку и Кэролайн. — Мы так волновались за вас! Ваш брат настаивал, чтобы я послал солдат в помощь вам. Я попытался объяснить ему...

— Где Эдвард? — спросила Кэролайн.

— Я не знаю этого наверняка, но полагаю, что молодой человек отправился в дом миссис Кинн. Если хотите, я пошлю за ним.

— В этом нет необходимости. Я сама найду его, — ответила Кэролайн и взглянула на Волка. Тот кивнул ей, и она направилась к двери.

— Прошу вас, не покидайте пределов форта, — сказал он ей вслед.

Мужчины остались вдвоем. Лейтенант опустился в ближайшее кресло. Он неузнаваемо изменился в лице, от прежней его беззаботной галантности не осталось и следа. Тяжело вздохнув, он обратился к Волку:

— Проклятые чероки точно взбесились. Мы получили известие, что не менее трех десятков этих головорезов напали на торговый склад и лавку Эллиота. Убили всех, кого застали там, а после разгромили все и перепились рому! — Лейтенант обхватил руками узкое лицо и снова горестно вздохнул, не обращая внимания на мрачный, жесткий взгляд Волка, которым тот окинул представителя власти с ног до головы. — Руководил бандитами некто Серови, и он же послал участников набега с окровавленными томагавками в руках в индейские поселки, чтобы те подняли остальных и призвали их примкнуть к мятежникам. Предположительно, все пути отсюда перекрыты, и форт Лоудаун взят индейцами. Я, признаться, чувствую себя здесь скорее пленником, нежели солдатом.

— А как насчет ваших пленников из числа вождей чероки? Лейтенант испустил протяжный стон и всплеснул руками.

— Ох, лучше и не вспоминать об этом! Они — точно язва на моей шее. Дня не проходит, чтобы мне не передали петицию от кого-нибудь из них. Требуют немедленного освобождения. — И Гойтмор откинул голову на высокую спинку кресла, отчего парик его съехал набок. — Просто наказание мне с ними!

— Я полагаю, что они с не меньшим неудовольствием относятся к своему нахождению здесь.

— Что? — Лейтенант привскочил в кресле и с досадой махнул рукой. — Я, собственно говоря, желал бы услышать от вас, что вам известно о положении в округе. Все мои разведчики ни к черту не годятся, и я не могу полагаться на их сведения. Но погодите же! Куда вы?!

Волк остановился, взявшись за дверную ручку, и оглянулся через плечо на растерянного Гойтмора.

— Я хочу проводить миссис Маккейд и ее брата в Чарльз-таун.

— Но... но ведь кругом эти чероки!

Волк приподнял брови и невозмутимо ответил:

— Вы изволили забыть, что ведь и в моих жилах течет кровь чероки.

Бесшумно ступая ногами, обутыми в мокасины, он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

* * *

Кэролайн столкнулась с ним в дверях домика миссис Кинн. Он хотел не откладывая сообщить ей, что им с Эдвардом следует готовиться к отъезду в Чарльз-таун и уже предвидел, какую бурю негодования вызовет это сообщение. Но Кэролайн опередила его. Она взяла Волка за руку и, не говоря ни слова, повела его за собой на задний двор домика.

— Кэролайн, у нас нет на это времени! — воскликнул Волк, стараясь придать своему голосу как можно более мягкий оттенок. Он подумал, что она жаждет его объятий и ласк, но Кэролайн вела его за собой вовсе не для этого. Она вздохнула и, нахмурившись, произнесла:

— Логан вернулся.

— Логан?

— Да. Но сейчас он спит. — И Кэролайн схватила Волка, рванувшегося было к дому, за рукав рубахи. — Его привел Эдвард. Как выяснилось, твой брат приехал в форт прошлой ночью. Он решил остановиться здесь по пути в Семь Сосен. Ему стало известно, что Мэри ждала ребенка.

— Я написал ему, — ответил Волк. Он чувствовал себя так, словно его внезапно оглушили. — Знает ли... сообщил ли кто-нибудь ему?..

Глаза Кэролайн наполнились слезами. Она медленно кивнула.

— Эдвард рассказал ему обо всем. — Сжав руку Волка, она добавила: — Нед пытался уговорить кого-нибудь отправиться нам на выручку. Он даже не знал, что Логан — муж нашей Мэри. Волк поднял глаза и с тяжелым вздохом сказал:

— Я поговорю с ним.

— Он совсем... — Кэролайн никак не могла подобрать слова, чтобы достаточно точно охарактеризовать состояние, в котором пребывал молодой вдовец. «Зол», «яростен» — явно не подходили. — ...Взбешен, — произнесла она наконец. — И он винит во всем одних лишь чероки. — Распространялась ли ненависть Логана на его единокровного брата, Кэролайн не знала, но она сочла не лишним предупредить Волка о такой возможности. Он мрачно кивнул ей в ответ, повторив:

— Я поговорю с ним.

— Он совершенно пьян! У него с собой была бутылка какого-то крепкого напитка, и, прежде чем заснуть, он выпил ее почти до дна.

81
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело