Выбери любимый жанр

Война закончилась, львёнок (СИ) - "Линадель" - Страница 156


Изменить размер шрифта:

156

Разговор с миссис Эллиот был тяжелый. Она много плакала навзрыд, рвалась в больницу к мужу. Но к нему пока никого не пускали: он проходил сейчас сложное лечение. Но состояние было стабильным. Это и сообщила Гермиона, в надежде, что ее это успокоит.

— Вам лучше не выходить никуда, хотя бы пару месяцев, — строго сказала Гермиона, — мы поставим защиту на дом вашей сестры и сигнальные чары. Если появится кто-то посторонний, к вам будут направлены мракоборцы.

Миссис Эллиот кивала, но слушала плохо. Поэтому Гермиона на всякий случай еще повторила все ее сестре, которая к вечеру пришла домой и с удивлением обнаружила гостей.

Гермиона и Том вместе поставили защиту, долго вымеряли территорию, накладывали чары, устанавливали связь с Министерством. Потом, довольные своей работой, отправились домой. Там обнаружили, что кроме Гарри и Северуса, все уже вернулись. Ребята как раз сели ужинать, но Гермиона незаметно скрылась в своей комнате.

Облегчение было почти физическим. Напряжение, сковавшее ее в понедельник, приносило боль физическую и моральную. Она с ужасом ждала, когда станет известно, живы они или нет. И, признаться, узнав, что живы, в первую очередь подумала о себе и Северусе. Как бы она преодолела себя, узнай, что по его вине погибли дети, это было еще той загадкой. Еще ужаснее было осознание, что она могла бы его простить и за это. Понимание этого тоже причиняло невыносимую боль.

Они не говорили всю неделю. Северус приходил к ней каждую ночь. Сидел некоторое время, гладил по волосам. В первый раз Гермиона спала, потом она стала дожидаться его, чтобы напитаться его руками, запахом. Он был ей очень нужен, но она молчала. Пока сердце сковывала невидимая рука страха, девушка лишь жмурилась, утыкаясь носом в его грудь и молчала, молчала.

Завтра им нужно вместе быть на свадьбе, а они так и не поговорили. Теперь Гермиона не была уверена, что он пойдет с ней. Но хотела надеяться.

***Назавтра в три часа пополудни, Гермиона и Северус трансгрессировали в Нору. И Гермиона не сдержала восторженной улыбки. Что-то ей это напоминало. Чарли, Билл, Флер и Джордж стояли у разбитого в фруктовом саду огромного белого шатра, украшенного яркими цветами. Смотрелось это очень эффектно. Все четверо держали в руках планы рассадки гостей, чтобы провожать прибывающих людей на нужные места. Увидев ее, идущую по красиво украшенной дорожке, Джордж замахал ей, подзывая к себе.

— Гермиона, — он заключил ее в объятия, — Господи, какая ты красивая, давно надо было бросить моего тупого братца, чтобы так засиять.

Гермиона сто лет его не видела, и сейчас стало очень тепло на душе. Она обняла его в ответ и заметила, как он подмигнул Северусу.

— Профессор Снейп, вот уж кого не ожидал увидеть на свадьбе Рона, — подколол он, широко ухмыляясь. Северус смерил его мрачным взглядом, и Джордж закатил глаза, потом склонился к уху Гермионы и громким шепотом сказал: — Ты уверена, что выбрала правильную компанию, чтобы провести этот вечер?

Но ответа Джордж не дождался, потому что Флер зашипела на него, чтобы проводил уже гостей в шатер, а не морозил на улице. Да и за ними уже образовалась небольшая очередь.

Все было почти так же, как и на свадьбе у Билла и Флер, только еще более роскошно. Уизли не поскупились ни на убранство шатра, ни на официантов, которых было в этот раз еще больше. Дорогие ковры между рядами, украшенные столы, золоченые приборы. Множество цветов повсюду. Они стояли в рядах, обвивали столбы, на которых держалась палатка, свисали с потолков. Не меньше здесь было и шариков, которые парили над потолком. И самое красивое — магия. Бабочки и светящиеся огоньки. Все это создавало поистине волшебную атмосферу.

Гермиона удивилась тому, что ее посадили совсем недалеко от того места, где будут сидеть молодожены. Она с усмешкой думала, что Лаванда припасет ей место где-то возле выхода.

Северус помог ей сесть и устроился напротив. Их взгляды встретились и Гермиона неуверенно улыбнулась ему. Глаза мужчины потеплели. Они так и не поговорили, что заставляло ведьму нервничать, но увидеть его на пороге своей комнаты сегодня было радостно. Заметить восхищение в черных глазах, когда он обвел взглядом ее с ног до головы, было волнительно до мурашек. Девушка протянула руку скользнув по белой скатерти, и он накрыл ее своей.

Народу в шатре уже было много, но за их столиком, пока никого. Поэтому Гермиона слегка подавшись вперед, сказала:

— Мы почти не виделись, Северус…

— Я знаю.

— Прости меня, за то, что мне понадобилось столько времени.

— У тебя всегда есть столько времени, сколько нужно, — спокойно ответил он. Гермиона с благодарностью на него посмотрела. Он не злится на ее молчание, она боялась, что он закроется, когда она уже все обдумает.

— Я соскучилась, — легкая улыбка коснулась губ девушки. Пальцы, поглаживающие ее руку, сжались сильнее, что означало — «я тоже». Гермиона улыбнулась. Этого было достаточно.

Вдруг ее взгляд привлекла огромная фигура великана, протискивающаяся в шатер. Глаза расширились от радости, лицо осветилось улыбкой, и она резко вскочила, бросившись к Хагриду. Тот уже заметил ее и широко, добродушно улыбался. Раскрыл объятия и прижал Гермиону огромной ладною так, что у нее вышибло дух. Тут же к ним подлетел только появившийся Гарри, и его тоже впечатало в тело великана, который радостно их обнимал. Хагрид успел испортить прическу Гермионы, которую она так старательно делала больше часа и ее аккуратный пучок съехал на бок, а локоны выбились. Хагрид принялся громогласно извиняться, но Гермиона поспешила его успокоить, распустив волосы и продемонстрировав, что так тоже не плохо. Потом великан чуть не сбил пару столиков, заставив приборы на них опасно закачаться, и подлетевший к ним мистер Уизли поскорее увел Хагрида на специально выделенное для него место.

Гермиона осмотрела Луну, которая, как и на свадьбе Билла и Флер, облачилась в желтую мантию и такое же платье. Она, как и ее отец, считали, что на свадьбу нужно облачаться в солнечные цвета, на счастье. И все равно ей на требования Лаванды. Посмеиваясь, ребята двинулись к своему столику. Они, к счастью, сидели вместе. Протискиваться через бродящих повсюду людей, становилось все труднее.

Тетушка Мюриэль, которую посадили через столик от них уже громко отчитывала Джорджа за безвкусное убранство шатра и его слишком современную одежу: Джордж был без привычной для волшебников мантии. И снова, как и всегда, заладила про его кривые уши. Проводив взглядом Флер, тетушка проворчала:

— Опять пришлось учить невесту правильно надевать мою диадему… Мерлин, даже вейла смогла достойно ее носить. Хоть и француженка. А эта только глазами лупает. Не будет толку. Та предыдущая, маггловка, хоть и была с костлявыми лодыжками, но соображала шустрее. А диадема-то гоблинской работы все-таки, это вам не шутки…

Гарри и Гермиона переглянулись и скрыли улыбки, пригубив глинтвейн, который щедро разливали официанты. Их столик привлекал очень много внимания. Здесь были все их однокурсники, которые с опаской поглядывали на темную фигуру рядом с Гермионой, и хотя бы от их общения девушка была ограждена. Они выросли, но страх перед грозным профессором зельеварения так никуда и не делся. Зато хватило других. Каждый из гостей старался подойти и поприветствовать самого Гарри Поттера, популярность которого с предыдущей свадьбы Уизли сильно увеличилась. Гермионе тоже доставалось слишком много внимания от них, и торжество еще не началось, а девушка отметила, что уже устала.

И, когда сообщили, что пора рассаживаться, Гермиона облегченно выдохнула. Гарри и Луна уселись в третьем ряду, а Гермиона и Северус ушли подальше, в самый конец. Видно, с этих мест было не очень хорошо, но Гермиона не жаловалось. Переплела пальцы с пальцами Северуса и улыбнулась ему.

— Уйдем, как только это станет возможным, — прошептала она, и ее глаза заблестели.

Торжество прошло шикарно. Сначала прошли родители, одетые в красивые наряды. Миссис Уизли шла и вытирала слезы платочком. Даже мистер Уизли прослезился. Родители Лаванды тоже то и дело прикладывали к глазам салфетки. Рон выглядел довольным и счастливым. Рыжие волосы были зачесаны назад, и смотрелся он очень хорошо в новой парадной мантии. Невеста была поистине красоткой и, как пробурчала на весь шатер тетушка Мюриэль, это все благодаря ее диадеме. И Гермиона отметила, что белый цвет платья с нежно-голубым отливом очень ей идет, подчеркивая глаза.

156
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело