Знакомьтесь: ваша будущая жена-злодейка (СИ) - Власова Ксения - Страница 8
- Предыдущая
- 8/53
- Следующая
— Прощу прощения, — невозмутимо сказал Максвелл, пока я пыталась прийти в себя. — Задумался.
С этими словами он отступил, освобождая проход. Я с опаской взглянула на Максвелла, судорожно соображая, за что он извинялся: за то, что не отошел раньше или за ту реакцию, что вызвал у меня? Может быть, это какая-то магия?
— Леди Морган, вы передумали?
Не похоже, что он имел в виду тот разряд тока, который я схлопотала…
Я куснула губу и решительно потрясла головой.
— Нет, мне пора. Всего доброго.
— До встречи, леди Морган.
Это прозвучало так многообещающе и с легкой угрозой, что я вздрогнула и, не оборачиваясь, ускорила шаг. Я бы вовсе побежала, но едва ли в обществе принято удирать от кузенов короля. Даже если они пугают до икоты.
С момента моего ухода в зале ничего не изменилось. Разве что на паркете прибавилось пар, кружащихся в танце, а аромат женских духов стал еще более настойчивым и уже отчетливо щекотал ноздри. Я привстала на цыпочки, пытаясь высмотреть в толпе Вивьен и Гвен. В этот момент моего плеча довольно неуверенно коснулся чей-то веер. Я обернулась.
Позади меня неловко переминалась с ноги на ногу тетушка. Видно ей, одетой в простое коричневое платье, было неуютно в толпе разряженных аристократок. Интересно, почему тетушка выбрала настолько скромный наряд?
— Вероника, — тепло улыбнулась она. — Тебя ищет матушка. Совсем скоро появится Его Величество.
Ах да! Мы же ради него здесь все и собрались. Ладно, будет даже любопытно взглянуть на этого жениха года. Память моей предшественницы снова взбрыкнула и продемонстрировала лицо короля как-то неясно — будто показало отражение в воде, поддернутой рябью. Ну и как работать в этих условиях?
Я раздраженно фыркнула и, обернувшись, вовремя заметила, как с одной стороны ко мне уверенно приближается маменька, а с другой — Вивьен и Гвен. И если хищная улыбка первой вызывала лишь досаду, то обиженно поджатые губы подруг не предвещали ничего хорошего. Кажется, кто-то все-таки обиделся за то, что я выбрала не ту сторону. Вот же черт!
Я мысленно заметалась, раздумывая, как бы отделаться малой кровью.
— Прощу прощения, тетушка, — быстро выпалила я. — Скажите маменьке, что я скоро вернусь. В горле пересохло.
— Но…
Не слушая возражений, я проворной рыбкой метнулась в сторону — подальше от клацнувших зубами, словно пираньи, подружек. В набитом под завязку зале было несложно потеряться: здесь поднырнуть под чью-то руку, там пихнуть локтем… Часть пути пролегал через танцующие пары и тут, конечно, пришлось посложнее. Кажется, я наступила кому-то на ногу, разбила чей-то дуэт и испортила парочку романтичных моментов, но благополучно выпорхнула с той стороны танцевальной площадки. Покосившись через плечо, я разглядела раскрасневшиеся от недовольства лица Гвен и Вивьен — повторить мой марш-бросок они явно не осмелились. Я улыбнулась, но улыбка быстро увяла, стоило мне встретиться взглядом с лордом Максвеллом. Тот, скрестив руки на груди, смотрел на меня с явным интересом. Шею сзади снова будто лизнули языки пламени, и я поторопилась отвернуться.
Долго искать тихую гавань не пришлось. Почти сразу мне на глаза попался балкон, отгороженный от бальной залы лишь тонкой полупрозрачной занавеской. Та таинственно колыхалась на ветру и, не раздумывая, я отдернула ее, а затем, оказавшись внутри, снова вернула на место.
— Леди Морган, вы от кого-то прячетесь?
Все это время я, слишком сосредоточенная на своих мыслях, не смотрела по сторонам. Поэтому неожиданно заданный вопрос выбил меня из колеи и заставил выпалить правдивый ответ:
— Ага. От подруг, жаждущих моей крови.
Только тогда я обернулась. Возле перил, вполоборота ко мне стоял высокий стройный мужчина. Его лицо показалось смутно знакомым.
— Вы меня удивили, — после паузы проговорил незнакомец и взглянул на меня уже более заинтересованно. — Я считал, что жаждать крови могут только враги.
— Обычно так и есть, — согласилась я, пытаясь отдышаться. Корсет, безжалостно впившийся в ребра, усложнял эту задачу. Мне безумно хотелось упереться руками в колени, но я сдержалась. — Но существует еще особая категория друзей. Кажется, их зовут заклятыми.
Незнакомец тряхнул черными кудрями, ниспадающими на плечи и не без любопытства поинтересовался:
— Значит, в вашем окружении они есть?
Я отмахнулась.
— В вашем наверняка тоже. Просто вы об этом не знаете.
Незнакомец закашлялся, будто поперхнулся. Его узкие плечи, обтянутые бежевым сюртуком, дернулись. Я невольно отметила, что мужчина, несмотря на эльфийскую хрупкость, довольно привлекателен. Высокий рост в сочетании с благородным лицом и томными кудрями придавали его внешности какой-то байроновский шик.
— Надеюсь, ваши слова не стоит трактовать как намек на измену?
Я замерла и с недоумением взглянула на незнакомца.
— Что вы имеете в виду?
Ответить он не успел. Занавеска — иллюзорная защита от шума бала — вновь пришла в движение.
— Ваше Величество, — проговорил заглянувший на балкон стражник. — Вам пора.
Ваше Величество?!
Я молча открыла и закрыла рот. Я что, только что разговаривала с королем на тему заклятых друзей?!
— Иду, Ларри, — бросил Его Величество Николас. Его портрет из картинной галереи Вероники «своевременно» встал перед моим мысленным взором. — Еще увидимся, леди Морган.
Вот же!.. Надеюсь, маменька никогда не узнает, как безбожно я слила тот шанс, что предоставила мне сама судьба, не иначе.
— И что вы вообще забыли на балконе? — себе под нос буркнула я.
К сожалению, недостаточно тихо — Николас расслышал. Он остановился у порога и, обернувшись, с легкой улыбкой покосился куда-то за мое плечо.
— Любовался луной, — серьезно проговорил король. — Она сегодня прекрасна.
Я вскинула голову, желая рассмотреть то, что так впечатлило моего венценосного собеседника. Полная желтая луна то пряталась, то снова выглядывала в рваных темных тучах на бархатной синеве неба.
Луна как луна, ничего особенного. Я озадаченно перевела взгляд с неба на лицо Николаса.
Это шутка такая? Не может же такой занятой человек, как король, тратить время на лицезрение природных красот?
Но что-то мне подсказывало, что это не шутка.
— Понимаю, — глубокомысленно протянула я. — Очень даже понимаю…
Николас мягко улыбнулся и, под нетерпеливым взглядом стражника, исчез за занавеской. Я же растерянно подошла к мраморным перилам и устало облокотилась на них. Прохладный ветер, бросивший мне в лицо аромат яблонь королевского сада, немного прояснил мысли. Ладно, пусть с первым впечатлением о себе я накосячила, но еще не вечер! Я успею что-нибудь придумать.
Со стороны бальной залы донесся взрыв женского смеха, и я напряглась. Пора возвращаться. Надеюсь, «подружки» успели отвлечься на что-то другое.
Я оттолкнулась от перил и пружинистым шагом подошла к занавеске. Высунув нос наружу, я вздохнула и решительно выскользнула в зал.
ГЛАВА 3
Короткая разведка боем показала, что за время моего отсутствия ничего не изменилось. Разве что музыканты стали играть с большим надрывом: то ли подустали, то ли хотели впечатлить зрителей.
Стоило мне оказаться рядом с танцевальной площадкой, как я сразу же угодила в теплые объятия маменьки.
— Вот ты где! — зашипела она, широко улыбаясь проходящим мимо знакомым. — Ты в своем уме? Все вот-вот начнется!
— Я хотела немного освежиться, — солгала я. — Мне очень жаль.
— Очень жаль будет, если ты проиграешь! — холодно отрезала маменька и, больно схватив меня за локоток, потянула в сторону. — Не забывай, сколько денег было спущено на твой гардероб. Надеюсь, ты оправдаешь наши надежды.
- Предыдущая
- 8/53
- Следующая