Выбери любимый жанр

Беспощадный рай (ЛП) - Джессинжер Джей Ти - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— Боже, благослови Америку, — добавляет Фин, поднимая свой стакан, чтобы за меня выпить.

Мне действительно необходимо завести друзей получше.

— Все было не так, как кажется, — начинаю я, но меня снова перебивают.

— О, да неужели? — Макс смеется. — Потому что звучит так, будто некий горячий злобный гангстер растекся, когда увидел тебя в баре, друг мой.

— Он не мог «растечься», как ты очаровательно выразилась, потому что видел только мою спину!

— У тебя неплохой вид сзади, — вставляет Фин и жадно глотает свой бурбон.

Я опускаю голову в ладони и стону.

— Ой, перестань ныть. Это же отличная новость!

Я поднимаю взгляд и смотрю на Макс.

— А в чем именно заключается эта отличная новость?

— Мы, наверное, не умрем! — Она делает паузу. — Хотя, полагаю, это не совсем так. — Она снова делает паузу. — Интересно, простит ли он нас всех за групповушку?

— Я не собираюсь заниматься сексом с вами двумя, идиотками, и гребаным бандитом! — пылко возмущаюсь я…

Тем временем Фин изучающе смотрит на Макс, поджав губы, как будто обдумывает ее предложение.

— Фин, нет!

Она невинно моргает и переводит внимание на меня.

— Я не сказала ни слова.

— Слушайте, мы можем сосредоточиться? Он знает наш адрес. Вполне возможно, что десять киллеров прямо сейчас ждут нас дома!

Макс качает головой.

— Он не пришел бы в ресторан сам, если бы собирался поручить это своим головорезам. Кроме того, если кто-то вломится в квартиру, мне на телефон поступит уведомление. — Она откидывается на спинку дивана, скрещивает ноги и пристально смотрит на меня. — Нет, я считаю, что Лиам Блэк каким-то образом выяснил, кто мы такие, положил на тебя глаз, Натали Портман, и решил подойти познакомиться.

— Я не похожа даже на дальнюю родственницу Натали Портман.

Фин склоняет голову, изучая меня.

— Определенное сходство есть. Такая же заучка, зануда, сорвиголова и брюнетка. Эдакая горячая выпускница Гарварда. Но мне больше кажется, что ты похожа на Грету Гарбо. Отстраненная и загадочная. С аурой «я хочу побыть одна».

— Я действительно хочу побыть одна. — Я перевожу взгляд с одной на другую. — И это желание невероятно сильное. Мне совсем не улыбается торчать здесь и вести нелепый разговор с двумя людьми, которые, очевидно, в какой-то момент успели употребить наркотики.

Некоторое время мы сидим молча, пока Макс вдруг не говорит:

— Я знаю, что нужно делать.

— Неужели? И что?

— Ты должна позвонить ему и извиниться.

Я жду кульминации. Когда я понимаю, что она не шутит, я хихикаю.

— О, хороший план, Эйнштейн. Я просто позвоню в справочную, узнаю номер телефона нашего гангстера, а потом принесу глубочайшие извинения за то, что мы украли его вещи и попрошу не убивать нас.

— Нет, о краже его вещей мы не сожалеем. Ты извинишься за то, что оскорбила его.

— Помоги мне, — прошу Фин.

Но Фин не принимает мою сторону, предательница.

— В ее словах есть смысл, Джулс. Судя по твоему рассказу, он ясно дал тебе понять, что не собирался причинять тебе вреда.

— Мы не можем верить ни единому его слову!

— Мы можем верить его действиям. Факт налицо: ты все еще дышишь.

— Пока что!

— Факт номер два: мы тоже преступники, и нам можно доверять.

Она смотрит на меня так, словно в ее словах есть смысл. Застонав, я провожу по лицу руками.

— От твоей логики у меня раскалывается голова.

— Это как кодекс воров, Джулс, — говорит Макс. — Он сказал, что не причинит тебе вреда, и это, по сути, обещание. — Она выдерживает эффектную паузу, понижая голос. — Но он не говорил, что не причинит вреда мне и Фин. Так что тебе придется позвонить ему и извиниться.

— Это безумие, — бормочу я.

— Думаю, попробовать стоит, — говорит Фин. — Мужчины вроде Лиама Блэка повернуты на своем эго. Уважении. Украсть у него — это бизнес, но оскорбить его? — Она цокает. — Это личное.

— К тому же, не стоит забывать, что ты оскорбила его, сидя у него на коленях. — Она охает, ее голубые глаза расширяются от паники. — Боже.

— Что такое? — кричу я.

— Пожалуйста, скажи, что ты не смеялась над размером его члена. Потому что тогда мы все точно умрем.

Я жестом прошу официанта, чтобы он принес еще порцию выпивки. Он наблюдал за Макс, как будто хотел ее съесть, поэтому сразу заметил меня и начал действовать.

— Нет, я не смеялась над размером его члена.

Макс облегченно вздыхает.

— Я думаю, — продолжаю я, — что он понял, что я предпочла бы умереть, чем... кое-что другое.

Фин сразу все понимает.

— Похищение, — тихо говорит она, кивая головой.

Макс смотрит на меня в замешательстве.

— Ты хочешь сказать, что скорее умрешь, чем согласишься быть взятой в плен этим горячим мужчиной?

— Две минуты назад ты утверждала, что я должна была всадить нож меж его глаз.

— Ну да, если бы он собирался тебя убить. Но я это сказала до того, как выяснилось, что вы двое развлекались на заднем сиденье такси. Есть большая разница между самообороной и петтингом.

— А еще ты говорила, что без него мир стал бы лучше.

— Предпочитаю поддерживать выбор моих подруг в мужчинах. — Она бросает на Фин многозначительный взгляд.

— Боже. Я сдаюсь.

Когда официант обновляет наши напитки, я растекаюсь в кресле, пораженно глядя в потолок.

— Дамы, — говорит он, улыбаясь Макс. — Это за счет заведения.

— Как мило! — Подмигнув мне, сияющая Фин поворачивается к Макс и проводит ладонью по ее бедру. — Милая, ты сказала ему, что мы только что сыграли свадьбу?

Стоит отдать должное официанту: он не проливает напитки. Его улыбка остается на месте. Но все же его разочарование можно ощутить в воздухе.

Мне становиться его жаль, но лишь на полсекунды — над его головой загорается лампочка, когда он бегает глазами с одной моей симпатичной подруги на другую и обратно. Тогда его улыбка снова искриться.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело