Договор с драконом не предлагать - Шерстобитова Ольга Сергеевна - Страница 15
- Предыдущая
- 15/16
- Следующая
Не прощаясь, она развернулась и пошла в лес, петляя между деревьями.
– Подождите! Кто хоть его проклял? И зачем? – Я рванула следом, но тут же взвыла от боли в ноге.
Ухватилась за ближайший ствол, дожидаясь, когда перестанут идти круги перед глазами. Через несколько мгновений, понимая, что старушки наверняка уже и след простыл, открыла глаза и снова вскрикнула.
Увидеть в нескольких шагах от себя илара Шанрасса я никак не ожидала. Он стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на меня.
Я старательно отодвинулась и заглянула за его спину, но, как и предполагала, Хильды уже не было. Может, она мне почудилась? И все эти разговоры про зачарованный лес, проклятие…
– И кого же так внимательно высматривает моя беглянка? – не удержался хозяин замка.
– Не ваше дело, – буркнула я.
– Да неужели? Я уже час как разыскиваю тебя по всему лесу!
– Мы перешли на «ты»? – не утерпела я.
Ричард опасно сверкнул глазами и подошел ближе. Я не сдвинулась с места. Не то чтобы сбежать от него не хотелось, просто нога нещадно ныла.
– Если я так сильно обидел вас непозволительным прикосновением, ударьте и устройте скандал, илара Таринс, – спокойно сказал он. – Но не смейте сбегать из замка!
– Илар Шанрасс, буду признательна, если вы перестанете решать за меня, – с трудом сдерживая гнев, прошипела я.
В глазах мужчины сверкнул опасный огонек.
– Если бы я мог верить, что вы поступаете благоразумно… Но уйти от меня и отправиться к Арнару…
Я оторопело вытаращилась на него, не веря в услышанное. Ричард явно понял по выражению моего лица, что его предположение неверно, и оборвал себя на полуслове. Я вдохнула, затем резко выдохнула.
– Если не к нему, то куда, бездна непроглядная, вы отправились ночью? Через полную опасностей чащу!
– Тут нет никакой…
– Расскажите мне еще про это, илара Таринс. Да я только двое суток назад проредил стаю волков на границе леса! – рыкнул он. – Куда, я спросил?
Он придвинулся еще ближе, буквально нависая надо мной.
– Да от вас подальше! – не выдержала я. – Такого понимающего, не ограничивающего мою свободу и… и…
Ричард выпрямился, с сомнением посмотрел на меня и со спокойствием, которому я позавидовала, уточнил:
– Я верно понял: вы оскорблены запретом на общение с Арнаром, но не поцелуем?
– Да при чем тут Арнар и поцелуй? Единственная причина, по которой я решилась на этот побег, – это ваше нежелание считаться с моими желаниями и чувствами! Я двенадцать лет провела в Иларийской академии благородных девиц, где, кроме строгих правил и запретов, ничего не видела. Единственная радость – ночью рисовать на чердаке, каждый раз опасаясь, что во мне проснется магия. Но стоило получить немного свободы, как вы, илар Шанрасс, пытаетесь ее отнять! Да велика ли разница между клеткой для художницы или вашей?
Я выговорилась и сразу почувствовала себя легче.
Илар Шанрасс надолго замолчал, не сводя с меня пронзительных сиреневых глаз.
Я прикусила губу, начиная понимать, как сильно устала.
– Искренне прощу прощения, илара Таринс, за то, что ранил ваши чувства. Не думал, что вы так остро и болезненно воспримете мои слова.
– Приказ, – поправила я. – Вы не имеете на него права! Вы…
– Как насчет сделки, Агата?
– Какой? – оторопела я.
Признаться, поведение илара Шанрасса вызывало недоумение, как и резкая смена темы разговора.
– Вы не будете общаться с Арнаром Дантрэ.
– Я…
– Хорошо-хорошо, по возможности станете избегать встреч с ним. Такая формулировка вас устроит?
– И причину, по которой я должна избегать его общества, вы, конечно, называть не станете, – ехидно заметила я.
Ричард пристально посмотрел на меня.
– Не стану. Я связан обещанием не распространяться о причинах нашей вражды с этим… иларом.
И как благородный мужчина, конечно, слово свое он сдержит. Но почему мне кажется, что я ввязываюсь в очередную авантюру?
– Я жду вашего ответа. В обмен на что вы согласитесь избегать с ним встреч?
– Мне нужен рецепт зелья от вашего проклятия, – произнесла я, и лицо илара Шанрасса помрачнело. Руки сжались так, что побелели костяшки пальцев. – И не говорите, что его у вас нет! Хильда сказала, что только у вас он и имеется…
– Вот уже двадцать лет как я жалею, что позволил ей и дальше жить на землях моего рода, – гневно ответил хозяин замка. – Там не рецепт зелья, Агата. Там рецепт… краски, которую может сотворить художница.
– И почему же…
– Вы не представляете, что за ингредиенты там нужны. Я не желаю подвергать вашу жизнь опасности! Я…
– Назначу свидание илару Дантрэ завтра же! – клятвенно пообещала я.
Ричард шагнул ко мне, притиснул к дереву и хрипло уточнил:
– Свидание, значит?
И его губы в одно мгновение смяли мои, обжигая и сводя с ума. Я почти задыхалась от этого поцелуя, но не желала останавливаться. Он на секунду разжал руки, дал возможность вдохнуть и снова обрушился на меня огнем. Пил жадно, словно никак не мог насытиться, и внезапно стал нежным, трепетным…
Наконец отпустил, застонал, склонив голову и опираясь руками о шершавый ствол за моей спиной.
Я тяжело дышала. Когда илар Шанрасс поднял на меня глаза, в которых плескалась сиреневая тьма, ноги стали подкашиваться.
– Вы не отталкиваете меня, не сопротивляетесь… – сказал Ричард, и я едва не застонала от стыда.
Он был прав. И в голову не пришло!
Но если Ричард надеялся, что я сознаюсь в том, что чувствовала во время этого поцелуя, он ошибается.
Хозяин Шанрассхолла мягко улыбнулся, поднял руку и пальцами бережно коснулся моей щеки.
– Если погублю вас, никогда ведь себе этого не прощу.
Это на что он намекает?
– Сколько же в вас света, чистоты, тепла… Из-за проклятия, способного отнять даже желание жить, чувствую это еще острее.
– Вы неплохо держитесь, – сказала я.
Вот что я несу?
– А уж какая упрямая…
– Илар… Ричард! – возмутилась я. – Непростительно говорить девушке подобные вещи.
Ну должна же я хоть сейчас попытаться спасти ситуацию и вспомнить о приличиях?!
– Непростительно? – прошептал он.
Поднял мою ладонь, поднес к губам и медленно-медленно, не сводя с меня пылающих огнем глаз, поцеловал пальцы. Перевернул и коснулся губами запястья, отчего спину прошила молния.
Я дернулась и выдернула руку.
– Говорю же, упрямая. Полагаю, останавливать вас бесполезно, все равно попытаетесь влезть в неприятности. Проще… помочь.
– В неприятностях? – уточнила я.
– Я дам вам рецепт краски, способной снять с меня проклятие, илара Таринс.
– Можно просто Агата.
– И на «ты», – предложил он.
Прикусила губу, потому что это его на «ты» означало сокращение дистанции. Да воспитанная илара не позволила бы подобного обращения даже жениху до свадебного обряда. Впрочем, она бы и не оказалась посреди леса наедине с почти незнакомым человеком. И не наслаждалась бы одним осознанием, что вот он… мужчина, перевернувший с ног на голову всю жизнь, стоит рядом. Непозволительно, маняще, опасно близко.
– Я… попробую, – ответила тихо.
– Светает. Слуги уже наверняка встали, пора возвращаться в замок.
Я кивнула, сделала шаг и зашипела от боли.
– Агата, ты ранена? – тут же заволновался Ричард.
– Ногу ударила.
Он присел на корточки, бережно ощупал мою лодыжку. Это его действие было еще более неприличным, чем поцелуй, который все еще горел на губах и который так сильно хотелось повторить.
– Сильный ушиб. Жаль, моя магия бессильна. В замке есть все необходимое, чтобы тебе помочь.
Ричард выпрямился, подхватил меня на руки.
– Вы…
– Ты, – поправил он. – Не дойдешь же сама.
Мне кажется или он посмеивается над моим неудачным побегом?
Но спорить не стала: в его руках оказалось очень защищенно и тепло. Прежде чем отправиться в путь, он что-то шепнул. Фонарь, подаренный Хильдой, поднялся и поплыл за нами.
- Предыдущая
- 15/16
- Следующая