Выбери любимый жанр

Драго Том 1 (СИ) - Извольский Сергей - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

— Теперь ты знаешь как это делается. Наслаждайся, друг, — вежливо улыбнулся я нежданному собеседнику.

— Ники, у тебя появилась говорящая мебель! — несказанно удивился незнакомец.

Я продолжал безмятежно улыбаться, глядя сквозь него. При этом уже собрался было перевести плоскость беседы на иной уровень. Настроение упало — почему-то на ровном месте умудряюсь находить себе проблем. Вернее, сами проблемы находят меня — вот откуда это старший аналитик взялся на мою голову? Причем отношение Николетты у нему настолько неприязненное, что надо бы узнать, отчего.

Последствий своего поведения, кстати, я не боялся — повадки и харизма у приземлившегося пассажира совершенно не те, что мне стоит опасаться за свою карьеру в корпорации. В общем, хотел я перевести беседу на новый уровень, но через мгновение забыл об этом.

— Jesus Christ! — выдохнул я с удивлением, потому что заметил, как в ресторан входит знакомая персона.

Загорелое лицо, черные глаза, белая блузка и такие же белые, белоснежные волосы. Настолько короткие, что кажется, что дама лысая.

Мэрилин. Та самая дама, которая нахлебавшись шотландского виски спала в кресле, когда я пробивая потолки приземлился в офисном пространстве небоскреба Некромикона в Хургаде. Та самая Мэрилин, которая чудом выжила под огнем штурмовых конвертопланов, и на чью машину я приземлился, упав с высоты. А потом она еще раз чудом выжила, когда рядом с ней, едва не погребя, рухнули обломки металлоконструкций.

— Ники! — закричала Мэрилин, увидев Николетту.

— Друг, — возвращая жест, щелкнул я пальцами, обращаясь к незнакомцу. — Ты бы проваливал отсюда, у сеньориты Агилар тут дела.

Если бы взглядом можно было убивать, меня бы испепелило на месте. Но у корпората к счастью, такой возможности не было. При этом Николетта показательно так и не обращала на него внимания, приветливо махая приближающейся к нам Мэрилин.

— Ты сегодня же вылетишь отсюда, понял? — сообщил мне не представившийся корпорат.

Ну вот, еще один признак того, что я не ошибся. Те, кто может, как правило делают, а не говорят, воздух сотрясая. И вот это вот «я тебя уволю» выглядит немного смешно.

— Ага. Маньяна, — еще раз улыбнулся я корпорату, на которого Николетта по-прежнему даже не обращала внимания. Резко поднявшись, он двинулся в сторону уборной.

— Он может? — все же поинтересовался я у Николетты.

— Вряд ли, — покачала она головой.

— Это кто? — поинтересовался я.

— Это кто? — одновременно спросила у Николетты подошедшая к столу Мэрилин, имея ввиду меня.

Хм, похоже, тут — на верхних этажах, личные помощники обладают авторитетом даже меньше, чем личные комнатные собачки.

— Рей Келли-Хьюз, старший аналитик с тридцать восьмого этажа, — кивнув Мэрилин, ответила сначала мне Николетта.

Чем Мэрилин явно удивила. Она даже внимательно на меня посмотрела, расплываясь в улыбке — явно намекающей, что она поняла, в чем именно я помогаю Николетте, и отчего она так внимательно к моим вопросам относится.

— Не топ? — не обращая внимания на Мэрилин-Жанетт, переспросил я.

— Нет.

— Хорошо, — кивнул я. — Я на минуту, добавил, поднимаясь и направляясь в сторону уборной, где скрылся Рей Келли-Хьюз.

— Ты куда? — спросила меня в спину Николетта.

Оборачиваясь, я вздохнул — надо будет потом оговорить с ней, что под руку задавать вопросы не стоит.

— Пойду помирюсь с парнем, а то он похоже обиделся сильно.

Помириться с Реем не удалось. Правда, зато удалось договориться — по итогу он обещал меня не увольнять. Для этого, правда, пришлось пару минут бить его аккуратно, но сильно, и даже пару раз макнуть головой в унитаз. Здесь как раз была установлена система, которую я по прошлой жизни знаю как американская — сифонный унитаз, постоянно наполненный водой. Которая еще смывается довольно громко, из-за специфики устройства слива — вакуумный звук уходящий воды такой, как будто портал в другое измерение открывают. Рей, кстати, этот звук прочувствовал, наверное, хорошо — потому что смыл воду я, когда его голова была еще воткнута в унитаз. С подобным способом ведения переговоров он похоже сталкивался впервые, и оказался чудо как сговорчив.

Оставив Рея Келли-Хьюза на полу ватерклозета приходить в себя, я вернулся за стол. Мэрилин, которую оказывается зовут Жанетт, уже убежала, оставив Николетте пропуск в двадцать четвертую переговорную с открытой террасой — для вип-персон, и два пустых мохито. Ну да, она может — только усмехнулся я, когда Николетта возмущенно махнула рукой, показывая, что она к коктейлям даже не притрагивалась.

В общем, по итогу у нас все получилось, и ближе к полуночи я стоял на зеленой террасе, экипированный в костюм-крыло, и давал последние указания Николетте. Подмигнув ей на прощанье, запрыгнул на парапет. И надев очки, дождался загрузки маршрута полета, рассчитанного Войцехом — проходящего так, чтобы избежать попадания в поле зрения систем слежения.

Оттолкнувшись как можно сильнее, я расправил руки и ноги и отправился в полет, обоснованно надеясь преодолеть разделяющие башню Некромикона и район Вилладж километры.

Глава 12

Пока стремительно летел к побережью, на периферии зрения моргали красным зоны, в которые мне нельзя попадать. И регулируя наклон крыла, я управлял полетом, вписываясь — иногда очень на тоненького, в воздушный коридор, рассчитанный для меня Войцехом.

К собственному удивлению, до района Вилладж долетел без проблем. Все получилось довольно легко, так что настроение улучшилось и появилась какая-то бесшабашная веселость. Даже песенку про «…потому, потому что мы пилоты» начал напевать. И в пологом вираже, обходя со стороны моря датчики защитной системы, оказался над той частью района, где находился особняк Линдена.

И когда был уже почти на особняком, вдруг понял, что про отсутствие проблем я погорячился. Сильно погорячился — потому что, судя по моему местоположению, получался хороший такой перелет. Я перепутал обозначения световой схемы и держался подальше не только от красных зон, но и от синего коридора, где мне нужно было открывать парашют.

Серая зона «непопадания» была все ближе, на раздумья времени не оставалось — еще немного, и я окажусь за переделами района. Пытаясь исправить ситуацию, я максимально раскрылся — широко расставив руки и ноги, и как будто встал на дыбы, тормозя полет — как выполняющий кобру Волкова-Пугачева истребитель.

Ощущения непередаваемые. И совсем как у истребителя у меня не получилось — не удержавшись под встречным напором воздуха, потерял контроль над крылом. Меня закрутило, и я полетел вниз — уже с грацией падающего кирпича. Замелькали темные небо и земля, белые точки особняков на зеленых лужайках и линии фонарей, освещающих район. В ушах противно, нарастая с каждым мгновением, загудело предупреждающим зуммером. Я попытался было сориентироваться, куда вообще и как я лечу, но зуммер уже предупреждающе вопил без остановки. Опомнившись, вспомнив что не бессмертный, я дернул кольцо — успев было испугаться, что не успел. Сверху раздался плотный хлопок, плечи рвануло вверх, и я почти сразу приземлился на крышу нужной виллы — ровная поверхность с силой ударила в ступни.

«Да ну нафиг» — примерно так выразился внутренний голос, когда стало понятно, что именно и как я совершил, с испуга и от растерянности попав именно туда, куда нужно.

От осознания того, что едва было не превратился в хорошую котлету, по спине повело холодом. Но рефлексировать было некогда. Погасив купол, торопливо собрал его и перебежал — двигаясь в вингсьюте довольно неуклюже, в тень от высокого парапета. После снял очки с дополненной реальностью, теперь они будут только мешать. Да и маршрут, загруженный в них — способ купить билет за решетку. Поэтому одна из дужек оказалась сломана в специально предназначенном месте — ой, как жалко, случайно получилось, я совсем этого не хотел.

Расстегнув вингсьют и убрав очки в карман куртки, осмотрелся.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело