Выбери любимый жанр

Да, капитан! (СИ) - Кейн Лея - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

— Выбор невелик. Я знаю ваш план, мне лучше сразу застрелиться. А Чэнси с его молодой, незапятнанной душой им малоинтересен.

Времени оставалось все меньше. Я уже слышала, как враг пробивается во все возможные люки и двери. И мне пришлось согласиться.

Джосвас не поделился с ним нашим планом, сказал лишь, чтобы он вышел на палубу и привлек внимание верховодчицы.

— Пожалуйста, держи оружие при себе, — клятвенно попросила его я, отведя в сторону.

— Ты волнуешься за меня? — улыбнулся он, держа ладонь на рукояти сабли.

— Ты сам все прекрасно знаешь, — буркнула я, желая, но не решаясь поцеловать его.

На палубе мне пришлось сделать это, чтобы спасти его. Сейчас же я должна была сохранять рассудок холодным.

— Пора! — прервал нас Джосвас, протиснувшись к двери из коридора. — Капитан, ступайте!

Кое-как отведя от меня взгляд, Ксандр отправился к Джосвасу, а я, печально проследив за ним, поспешила к другой двери, где меня уже ждал Чэнси.

Выждав немного времени и успокоив себя, я велела ему отодвинуть засов и выскочила на лестницу. Быстро поднявшись вверх по ступенькам, я толкнула крышку люка и выбралась на палубу. Пришлось сразу же оттолкнуть попытавшуюся напасть на меня чудовищно «прекрасную» русалку и взором отыскать Ксандра.

Он стоял рядом с рулевым колесом и уже снова был под гипнозом приближающейся к нему верховодчицы. Крепче сжав мушкет в руке, я зашагала прямо на нее. Не обращая внимания на жуткий визг и шепот, заполонившие весь верхний уровень корабля, я выставила оружие перед собой и, прицелившись, воскликнула:

— Эй, ты, уродина! — Едва русалка повернула ко мне свою страшную рожу, как я добавила: — Это мой мужчина! — и выстрелила.

Земляной заряд с примесью пороха попал ей прямо в грудь, где в то же мгновенье стала разрастаться огненная дыра, выжигая бездну. Взревев, русалки заметались по палубе и стали спрыгивать за борт. А верховодчица, скорчившись и выгнувшись от боли, завизжала, замотала головой и повалилась замертво. Сначала ее тело перестало дергаться, потом почернело, усохло и рассыпалось на мелкие частички, обратившись в прах.

Это зрелище не для слабонервных сжало мой живот тугим спазмом. Я кое-как сдержала тошноту и будто во сне наблюдала за тем, как из недр «Бреасы» выходят ошарашенные пираты. Корабль снова наш. Мы плывем дальше. Но мое сердце по-прежнему не на месте. И уже не из-за того, на что мне пришлось пойти ради выживания.

Вместе с остальными из трюма поднялись Кайд и Шанард. И глядя на трех мужчин, между которыми я металась, не зная, кого люблю, кого хочу, а кто надежнее, я убедилась в правильности своего решения.

— Ты как? — встревоженно спросил у меня подошедший Шанард, протягивая руки для объятий.

Я сделала шаг назад и как можно строже сказала:

— Нам надо серьезно поговорить.

Да, капитан! (СИ) - part1.png
Глава 27
Да, капитан! (СИ) - part2.png

Поговорить нам не удалось — ни сразу, ни ночью, ни на следующий день. Сначала все занимались похоронами, потом проверкой судна, а весь день на корабле и без того хватало работы. Но ожидание не лишило меня смелости. Наоборот, я крепчала в своей уверенности.

Поздним вечером, так и не дождавшись Шанарда, я сама отправилась на его поиски. Чэнси сообщил, что он у капитана, и я тут же явилась в каюту, намереваясь за руку оттащить Шанарда на разговор.

— …тридцать семь членов команды, — докладывал Бас, когда я появилась на пороге и увидела в каюте его, Шанарда, Кайда и Ксандра, — в том числе мы, готовы сойти на побережье Нертона. По расчетам навигатора, мы подойдем к островам на рассвете. Осталось пережить последнюю ночь. — Он захлопнул журнал, и вокруг нас воцарилось гробовое молчание. — Можно сказать, мы легко отделались, — добавил Бас. — Провизии в запасе достаточно…

— Потому что мы потеряли треть команды, — перебила его я, привлекая к себе внимание. — Я помню, что сделка с Иусхабией пришла в голову именно тебе. Но почему здесь, в запретных водах, ты не отговорил их не биться с обитателями моря?

— Может, потому что мое слово утратило силу после гибели Аври? — буркнул он, поправляя очки. — Капитан, если позволите, я вернулся бы к делам.

— Ступай, — кивнул ему Ксандр.

Бас обошел меня и, выйдя, закрыл за собой дверь. Я поймала на себе взгляд Кайда, который тоже спросил разрешения капитана, но едва тот открыл рот, как я заявила:

— Нет, останься! Мне нужно поговорить с вами. Со всеми вами, — уточнила я.

— Аврора, мы уже все обсудили. Ты достала со своими осьминогами! — Ксандр хлебнул рома из своего стакана. — Это тупой морепродукт!

— Заткнись! — рявкнула я и, дойдя до стола, уперлась в него руками. — Хватит считать и называть меня безмозглой! Надоело!

— Окей, — усмехнулся он.

Шанард, приблизившись ко мне, осторожно обвил мою талию рукой, но я рефлекторно отодвинула его от себя.

— Сядь. — Я кивнула на стул.

Его глаза чуть сощурились. Он заметно занервничал, но потеребив серьгу в ухе, все же сел.

— Ты тоже! — обратилась я к Кайду. — А ты кончай бухать! — это я сказала Ксандру, и стакан в его руке опустился на стол. Я отошла в сторону, чтобы могла видеть всех их, и вздохнула. — Я устала от лжи, секретов, интриг. Вы видите во мне просто женщину — слабую, запутавшуюся, неопытную. Да, я была такой там, в Плиесе, в Дуахтоне, на Уцабора, даже в начале нашего плавания. Но этот путь изменил меня. Не скажу, что я разобралась в себе. Скорее всего, наделала еще больше ошибок. И сейчас хочу положить этому конец.

— Аврора…

Я приподняла руку, жестом велев Шанарду молчать.

— Дай мне сказать. То, что вы услышите, вам не понравится. Но я должна. Иначе станет только хуже.

Ксандр напрягся. Положив локти на стол, он исподлобья уставился на меня. А Кайд свесил голову. Кажется, он даже улыбнулся.

— Шанард, я изменила тебе, — призналась я без былой решительности. Он сжал кулаки, но меня это не остановило.

— Дважды, — ухмыльнулся Ксандр.

— Трижды, — ответила я, стерев эту ухмылку с его лица.

— Что? — хрипло выдохнул Шанард, и его глаза округлились.

— Я не ищу себе оправдания. Я не была верной тебе…

— Аврора, давай поговорим наедине. — Он встал, стискивая зубы.

— Нет! Мы поговорим здесь! Потому что я спала с Ксандром и Кайдом!

— Ты спала с ним?! — рыкнул капитан, тоже встав и ошарашенно указав на Кайда.

— Да. И будь я проклята за это, — ответила я. — За то, как поступала со всеми вами. Я заигралась и превратилась в ту, кого осуждала. В Аври. Это неправильно.

— Когда это случилось? — как можно сдержанней спросил Шанард, не двигаясь с места. — В ту ночь, когда мы поругались?

— Да, — виновато кивнула я. — Мы с Ксандром выпили и… А второй раз на Уцабора.

— А с ним?! — продолжал возмущаться Ксандр, словно имел на меня какие-то права.

Я взглянула на Кайда, и он признался за меня:

— Вчера. Незадолго до появления русалок. А что, я один не осуждаю Аврору? — Он изломил бровь, медленно вставая и скрещивая руки на груди. — Вы же в первую очередь о себе думаете. О власти. О победе. Нельзя пренебрегать вниманием к любимой женщине. О ней надо заботиться.

— А ты у нас заботливый! — бросил ему помрачневший Шанард.

— Хватит! — прикрикнула я. — Я рассказала обо всем не для того, чтобы вы подрались и поубивали друг друга перед концом нашего плавания! Я приняла решение. Больше никакого предательства. Между нами все кончено, Шанард. И ты, — я взглянула на Ксандра, — не рассчитывай, что я брошусь в твои объятия. А ты, Кайд, прости, но если не с ними, то и не с тобой. Как только мы доберемся до амадина, я вернусь домой. У всех вас появится шанс начать все с начала, найти себе достойных женщин. Надеюсь, я не останусь вашим самым кошмарным воспоминанием. Я полюбила вас, увы. Каждого по-своему, но в равной степени. И мне легче порвать со всеми вами, чем выбрать кого-то одного. Ну вот я и высказалась, — выдохнула я и поджала губы.

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кейн Лея - Да, капитан! (СИ) Да, капитан! (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело