Выбери любимый жанр

О каретах и тыквах (СИ) - Чернышова Алиса - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

- Не стоит, идильи, - вкрадчивый голос, в котором будто потрескивало пламя, прозвучал над самым ухом. - Не стоит... у меня на тебя большие планы.

А ведь я успела забыть о нём...

- Какие планы, Высший? - я осторожно поставила зелье, прикидывая, смогу ли поднять сигнал тревоги - и насколько быстро наши безопасники почуют присутствие столь могущественного существа.

- Ещё рано для них, - его дыхание было горячим, как ветер над пустыней. - Но я не зря заключил с тобой сделку, идильи... Ты не умрёшь раньше, чем совершишь, что должна.

В следующее мгновение я, выгнувшись, закричала от невыносимой боли, пронзившей спину.

*

В себя я пришла не сразу. К стыду своему, не могу даже сказать, сколько прошло времени.

Первое, что услышала - голосящий в общежитии сигнал тревоги. Зрение возвращаться не спешило, плечо жгло, а в спину будто вонзились два кинжала. Я несколько раз выдохнула сквозь зубы, стараясь обрести равновесие. Даэв... что он сделал со мной?

Осмотревшись, я убедилась, что дух огня исчез, как не бывало, а тёмная энергия вокруг буквально пошла вразнос. Даже интересно, это искажение восприятия? Или с магическим фоном действительно творится нечто ужасное? С трудом сдерживая стон, я постаралась подняться. В этот же миг дверь с грохотом врезалась в стену.

- Элин! - страх в голосе Джиа заставил вскинуть голову.

- Никому не входить! - профессор Отари, преподаватель энергетических искусств, замерла на пороге. - В комнате витают пары - очевидно, эта дрянь открыта уже некоторое время. Никому не колдовать. Элин, сейчас я войду и вы обопрётесь на меня - нам нужно покинуть комнату очень быстро. Задержите дыхание!

У меня в голове всё путалось, но я послушно поднялась на ноги и позволила вывести себя за дверь. Судя по звукам, её тут же запечатали за моей спиной.

- Пропустите меня к ней! - кричала и ругалась Джи где-то рядом. Я хотела повернуть голову и сказать ей, что всё в порядке, но сил на это почему-то не было.

- Элин, посмотрите на меня! - профессор подняла мой подбородок и заглянула в глаза. - Что бы вы ни приобрели у контрабандиста, скажите - вы успели это выпить, съесть или нанести на кожу?

Я прикрыла глаза, пытаясь сконцентрироваться. Контрабандист... зелье...

- Нет... - я кашлянула - когда это горло успело настолько пересохнуть? - Нет, я не пила... несколько капель на руку...

Профессор быстро схватила меня за руки. Я опустила глаза и с удивлением увидела на руке несколько чёрных пятен, напоминающих безобразные ожоги. До меня донёсся тихий стон Джиа и ругательства Раонока. И он здесь...

- Почему мне не больно? - поинтересовалась я удивлённо.

- Спокойно, - профессор Отари погладила меня по голове, как маленькую. - Худшего ты избежала. Ты сейчас уснёшь, милая, и всё будет хорошо. Всё будет хорошо...

Я прислушивалась к этим словам, как к музыке, чувствовала, как меня укладывают на перевозку для пострадавших, и уплывала в мир грёз.

*

- Вы должны пустить меня к ней! - именно эта фраза, сказанная голосом Дайнора, разбудила меня.

- Как вы вообще сюда попали?!

- Воспользовался связями. Я не уйду, пока вы не позволите её увидеть.

- И на каком основании? - второй голос был мне мало знаком и звучал устало.

- Я - её жених! И хороший лекарь. Я стажируюсь в городской лекарне Ородио и смогу помочь!

- Уверяю вас, мы уже справились, - голос несчастного, которому не повезло столкнуться с типично светлым упрямством моего - теперь уже точно - жениха, стал ласково-успокаивающим. - С ней всё будет хорошо.

Наверное, стоило бы встать и вмешаться, но веки были такими тяжёлыми... У меня не хватало сил. Хотелось просто отдохнуть.

- Я имею право её увидеть.

- Молодой человек...

- Я не уйду, пока её не увижу. Это моё последнее слово. 

Лекарь помолчал.

- Дайнор, верно? - уточнил он. - Я слышал, что вы добровольно делитесь энергией с моими коллегами. Давайте скажем так: я пойду вам навстречу, но искренне считаю, что вам не следует этого видеть.

- Вы сказали, она не слишком пострадала, - голос Дайнора стал жёстким. - Вы сказали, она не успела выпить эту дрянь.

- Верно, - согласился лекарь. - Но состав попал ей на кожу. Учащаяся Элин - наследница Древних, потому подобное не могло навредить ей всерьёз. Однако, как вы понимаете, её старые раны накладывают на сущность некоторые... ограничения. То, что произошло с ней в детстве, не могло пройти бесследно. Зарубцевавшиеся повреждения открылись и кровоточат. Мы почти остановили кровь, но понадобится ещё некоторое время...

- Я не боюсь крови. Позвольте мне увидеть.

- Что же, как знаете.

Где-то в глубине сознания заворочалась мысль о том, что мне надо встать, прикрыться... Но я чувствовала себя очень усталой и просто беспомощно слушала шаги.

- Вот, - сказал лекарь. - Как видите, почти всё. Думаю, через пару дней она уже будет здорова. Могло это случиться и быстрее - обычно у крылатых изменённых регенерация очень высокая. Но в данном случае, как вы сами понимаете, сложно предсказывать... с учётом нанесённых ей некогда травм. Дайнор? Вы в порядке?

- Я... расскажите мне подробности, - его голос казался совершенно мёртвым.

И я, вновь уплывая в беспамятство, уже понимала - у меня очень, очень большие проблемы. 

***

Дайнор

- Я хочу участвовать, - сказал я жёстко. - Требую, чтобы вы взяли меня в оперативную команду по расследованию этого дела!

- Требуешь? - комиссар Лофф раздел ноздри. - А больше тебе ничего не надо, молокосос обнаглевший? Может, тебе чай принести на досуге? Или задницу подтереть?

Я сжал зубы.

- Вы не понимаете...

- Если кто тут чего не понимает, то это ты, - отрезал начальник. - Ты в своём благостном светлом государстве когда-нибудь слыхал слово "субординация"? Или хочешь, чтобы я тебе запорол досье перед экзаменами за то, что пытаешься оспорить приказы вышестоящих?

Нет уж, со мной это не сработает!

- При всём моём уважении, сэд, - я старался говорить спокойно, но получалось не особенно хорошо. - Я был свидетелем. При мне произошло убийство! Кто-то дал моему другу жидкую тьму. Он был ребёнком, ради всего святого! Моя невеста тоже едва не погибла. Я хочу помочь вам в этом деле!

- А я хочу обложиться сиськастыми красотками и валяться на пляже голышом, - отрезал комиссар. - Вместо того мне приходится расследовать теракт, направленный против общины изменённых, и пререкаться с собственным подчинённым.

- Сэд...

- Сядь. Считай это приказом.

Мне не оставалось ничего, кроме как подчиниться.

- Дайнор, - комиссар Лофф вперил в меня свои звериные глаза, умные и внимательные. - Я сейчас с тобой разговариваю только потому, что понимаю, в какую переделку ты попал и каково тебе приходится. Ты был близок с Ивасом Дораном, как я понимаю?

- Мы жили в одной комнате, - ярость клокотала в моей глотке. - Дружили с ним и его братом. Он был просто ребёнком! Рассказывал мне о правилах соблазнения девушек. А потом он выпил немного из той проклятой бутылки - и превратился в чудовище. Кто-то сделал это с ним, злонамеренно и жестоко. И я был там... я должен был что-то почувствовать!

Комиссар устало покачал головой.

- Парень, ты не виноват. Виновата та мразь, что добавила жидкую тьму детям в напитки. Ты не мог об этом знать и ничего не мог сделать.

- Должен был! - выкрикнул я, наткнулся на понимающий взгляд  и постарался взять себя в руки. - Сэд... Я обладаю способностями, магией. И стану спокойней, если помогу вам поймать, как вы выразились, эту мразь. Моя сила, моя жизнь - всё в вашем распоряжении!

Начальник пару мгновений хмуро взирал на меня.

- Во-первых, леди Адри против твоего участия, - сказал он в итоге. - И это, уж прости, уже железный аргумент. Во-вторых, будь добр посмотреть на это всё с моей башни. Ты - уроженец другой страны, с которой у нас дружба, прямо скажем, как у беса с пророком. И именно ты был последним, кто видел живым одного из погибших в ходе теракта...

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело