Выбери любимый жанр

Хартвуд (СИ) - "Errant Orca" - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Адам, мне пора. Нужно отыскать Майкла.

Я повесил трубку, не дождавшись его ответа. Мы говорили с Адамом очень долго, время близилось к восьми, а Купер так и не пришёл. Руки мелко дрожали, но я пытался успокоиться и размышлять здраво.

«Может быть, этот балбес забыл, что мы договорились встретиться у меня? Сидит сейчас, ждёт возле кабинета и, наверное, волнуется».

Я быстро забежал к себе, схватил пальто и помчался к учебному корпусу, не обращая внимания на боль в мышцах. По пути пришлось остановиться, чтобы откашляться, отчего ледяной воздух лишь сильнее принялся раздирать лёгкие.

«Проклятье! Лишь бы не схватить воспаление».

Возле кабинета парня не оказалось. Я прошёлся по всему этажу, заглянул в каждую открытую дверь — его нигде не было.

«Так, Итан, успокойся. Может быть, парень у себя в комнате. Или возле библиотеки, следит за Робинсоном».

Это пугало меня больше всего. Если Робинсон и есть наш похититель, то Майкл каждый день подвергает себя опасности пострашнее, чем быть просто выпоротым. Я старался не думать о плохом, но мысли одна ужаснее другой лезли в голову.

«Главное, не паниковать».

В первую очередь я решил проверить библиотеку — всё же в прошлый раз Майкл задержался из-за слежки за Робинсоном. Выйдя на улицу, я снова закашлялся.

«Зараза! Надо будет обязательно сходить за лекарствами».

В библиотеке не горел свет. Я дёрнул за ручку — дверь была закрыта. Я пожалел, что у меня нет дубликата ключей. А ещё вспомнилось, как из-за этих дурацких ключей я наказал Майкла.

«Только найдись, Майкл, пожалуйста…»

В общежитии его тоже не оказалось. Соседи по комнате сказали, что он ушёл после обеда и больше они его не видели. Я взглянул на две пустующие кровати — одна Кристофера, почти неделю нетронутая, другая Майкла — смятая подушка, небрежно брошенное покрывало, — и сердце сжалось. Кровь стучала в висках, жар не давал нормально соображать.

— Мистер Хилл, вам плохо? Может быть, вам к врачу сходить? — спросил Барри Уайт, но я лишь отмахнулся.

На выходе из общежития я нос к носу столкнулся с директором.

— О, мистер Хилл, вы уже на ногах? Вам лучше?

Я мотнул головой.

— Нет, мистер Райт, я просто пытаюсь найти Купера.

— А что, он потерялся? Досадно, я хотел с ним переговорить.

— Надеюсь, что с ним ничего не случилось, сэр. Мы с ним тоже должны были кое-что обсудить.

— Насчёт исчезновений, да?

Новый приступ кашля не дал мне ответить.

— О, какой нехороший у вас кашель, мистер Хилл. Видимо, вы и впрямь до понедельника не встанете. Жаль, а я ведь хотел пригласить вас на выходные к себе. Я же показал вам ещё не всю свою коллекцию.

— Боюсь, что не в этот раз. Извините, мистер Райт, я спешу.

Я решил всё же перепроверить: может, Майкл пришёл в учительское крыло, просто мы разминулись. Но особо ни на что не надеялся. Мысленно я уже представил, как завтра снова иду в полицейский участок и пишу заявление о пропаже ещё одного ученика.

«А следующим, похоже, буду я».

Совершенно измотанный, я вернулся в учительское крыло и поднялся на второй этаж. Каково же было моё удивление, когда под дверью моей комнаты я обнаружил сидящего на корточках и, кажется, дремлющего Майкла. В руках он сжимал свёрнутую куртку и школьную сумку.

«Майкл! Живой!»

Сначала я очень обрадовался, а потом разозлился.

«Где тебя черти носили?»

Я подошёл к нему и рывком поднял с пола, отчего парень тут же проснулся. Я принялся шарить по карманам пальто в поисках ключей.

— О, мистер Хилл, вы уже здесь! А я вас ждал, ждал и уснул.

В ответ я лишь молча открыл дверь и втащил Купера в комнату.

— Сэр?

Скинув пальто и бросив его на кровать, я отдышался, прислонился спиной к двери и закрыл глаза.

— Ты опоздал.

— Простите, сэр. Случайно так получилось.

— Случайно? Ах, значит, случайно?

Я схватил Майкла за руку, развернул к себе спиной и шлёпнул.

— Ты опоздал больше чем на час! — Каждое слово я подкреплял крепким шлепком. — Я чуть с ума не сошёл, пока тебя ждал! Я обошёл весь Хартвуд в поисках тебя! И ты говоришь, что так вышло случайно?!

— Ай, сэр, больно же!

— Где ты был?

— Ай, ну перестаньте же шлёпать, ну больно же!

Я остановился и повернул Майкла к себе лицом.

— У тебя ровно одна минута, чтобы всё рассказать. Потом я возьмусь за ремень.

— Н-не надо ремнём…

— Тогда говори!

— Понимаете, я же с утра пораньше встал, чтоб за Робинсоном проследить — ну, мало ли что он утром подозрительного делает, — и совершенно не выспался. Я весь день за ним следил, но он опять в архиве проторчал, а тут ещё мимо мистер Райт проходил и сказал, что если я сейчас же не прекращу свою деятельность, то они с куратором устроят мне, ну… показательное наказание…

— И что дальше?

— Ну, я попросил у миссис Осборн ключи от музыкального кабинета, поиграл немного на пианино. Думал, что вечером, около шести, опять пойду возле библиотеки пошарюсь, но того… — Майкл потупил взгляд. — Уснул, короче. Ну, и проспал…

— Но я проверял музыкальный, там было закрыто!

— Так я изнутри закрылся, чтоб никто не мешал. Проснулся в девятом часу, отдал ключи миссис Осборн и сюда пошёл.

— Уснул, значит? — Я неосознанно сжал его руку сильнее.

— Ой, рука, сэр! Больно!

— Сейчас не только руке будет больно, погоди!

Я снова развернул парня задницей и шлёпнул.

— Но, мистер Хилл, я же не хотел!

«Рука уже болит. Может, действительно ремень взять?»

— Я думал, что с тобой что-то случилось. Что тебя… — Голос дрогнул. Майкл втянул голову в плечи.

— Простите, сэр. Я не думал, что вы будете так переживать из-за меня.

Вздохнув, я отпустил его. Он тут же развернулся ко мне лицом и, пятясь, отошёл на безопасное расстояние. Я усмехнулся.

— Что? Больно же! — пожаловался Майкл, потирая зад. — Мне только вчера от куратора влетело, а тут вы!..

— Не надо было заставлять меня ждать и нервничать! Я испугался за тебя!

Купер снова опустил взгляд.

— Простите, сэр.

— В следующий раз будешь думать, что… — Судорожный кашель не дал мне договорить.

— Мистер Хилл? Вам помочь? — Майкл выглядел очень встревоженным.

— Нет, я в порядке. Приболел, завтра схожу в аптеку. Лучше давай подведём итоги сегодняшнего дня.

— У меня ничего нет, потому что Райт меня прогнал…

— Я зато кое-что узнал. Морган никак не мог похитить Кристофера. У нас, оказывается, есть общие знакомые, и он как раз был с ними в понедельник.

— Эх, знать бы об этом раньше! — раздосадовано сказал Купер. — Но это означает, что у нас с вами один подозреваемый — мистер Робинсон?

Я кивнул.

— Вам нужно попасть в архив! Он там по-любому что-то прячет!

— Наверное, ты прав… — Я поглядел на Майкла и задумался. Ещё полчаса назад я был уверен, что он пропал. Те ужасные мгновения, когда неопределённость, горе и надежда разрывали мне сердце, я запомню навсегда. Так стоит ли подвергать мальчика опасности? Смогу ли я снова пережить такую потерю?

— Майкл, я попробую осмотреть архивы, может, даже завтра, если ты мне пообещаешь одну вещь.

— Всё что угодно, мистер Хилл!

— Обещай мне, что будешь держаться подальше от Робинсона.

Майкл непонимающе посмотрел на меня.

— Если он действительно так опасен, как мы думаем, то ты не должен к нему подходить и тем более не должен за ним следить!

— Но…

— Никаких «но»! Я совершенно серьёзно.

Купер насупился.

— Я даже возьму на себя обязательства и попробую через своего друга перевести тебя в другую школу.

— Я не…

— Возражения не принимаются! Я всё сказал.

«О, а вот теперь я говорю почти как мой отец».

— А как же… Ну, мистер Хилл… Так нечестно!

— Понимаешь, вероятно, мы с тобой следующие, кто должен пропасть. Я не смогу себя простить, если с тобой что-то случится.

Купер пожал плечами.

— Вы, наверное, будете единственным, кто расстроится, если я исчезну.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хартвуд (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело