Вишнёвое счастье для оборотней (СИ) - Рамис Кира - Страница 25
- Предыдущая
- 25/40
- Следующая
– А теперь посмотрим на Эльзу, – вторая фея быстро переодела девушку в платье, что та держала на весу. – Перед вами красивое коктейльное платье с открытыми плечами, мятного цвета. Обратите внимание на то, как расклёшенная юбка заметно подчёркивает красивую тонкую талию девушки. Посмотрите на низ платья. Особую нарядность изделию придаёт вставка из фатина.
– Я возьму это платье, оно очень нежное.
– И так подчёркивает ваш цвет глаз, – к девушке подлетела фея.
Девушки успели перемерять половину привезённых платьев и не отказались бы ещё посмотреть, но в дверях появился шеф-повар.
– Это что вы тут устроили? Перерыв уже двадцать минут назад закончился, а ну, марш на кухню и в зал, чтобы через секунду пятками сверкали. Марфа, а от тебя я такого не ожидал, – Михаил покачал головой и, пряча улыбку, подмигнул няне.
– Всё, мы уходим, грозный начальник! – Марфа подмигнула в ответ и вышла.
– Эльза, ты купила, что хотела? Или ещё выбирать будешь? Мне в кафе возвращаться нужно, пришёл проверить, как ты тут, – сказал Михаил и, повернувшись в сторону фей, произнёс: – Запишите все покупки на мой счёт.
– Зачем? Я сама всё куплю. Не нужно, у меня есть деньги, – попыталась возмутиться Эльза.
– Нет, я твой кавалер, поэтому оплачивать буду я. Отдыхай, вечером я буду ждать тебя у дверей. Постучу – надеюсь, откроешь?
Эльза улыбнулась и счастливо кивнула головой.
Глава 35. Новые родственники
На улице полдень вступил в свои права, солнце в зените, а в комнате старого замка темно и прохладно.
Плотно сомкнутые тяжёлые портьеры практически не пропускали солнечного света. Вдоль стен кабинета висели картины в тяжёлых рамах. С каждой на гостя смотрел чопорный и недовольный оборотень.
За большим деревянным столом сидел высокий немолодой мужчина. Он щёлкнул пальцем, и стоявшая рядом настольная лампа вспыхнула ярким светом.
– Здравствуйте, молодой человек, вы так настойчиво искали со мной встречи, что я решил уступить. Вдвойне интереснее стало, когда мне доложили, что это альфа незнакомой, но очень влиятельной стаи – Клиффорд Старс.
Молодой человек, одетый по правилам этикета в чёрный классический костюм с белой рубашкой и незамысловатым, но дорогим галстуком, склонил голову в приветственном поклоне.
– Я рад с вами познакомиться, господин Янмин, – Клиффорд с улыбкой посмотрел на главу дома Ликсиан.
– Какое такое срочное дело привело вас в мой дом? Присаживайтесь, – правая рука, унизанная дорогими перстнями, указала на ближайшее кресло.
– Я хочу жениться!
– Похвально, но я чем могу помочь?
– Я прошу руки вашей дочери.
– Вот тут мне становится даже очень интересно! Где вы могли встречаться с моими дочерями, если они сейчас обучаются в закрытом пансионате для благородных дев? – седоволосый мужчина даже привстал со своего кресла, сверля гневным взглядом гостя.
– Речь идёт не о тех дочерях, что учатся в пансионате, а о другой…
Взгляд мужчины стал ещё мрачнее.
– Вы ошиблись, Клиффорд, у меня две дочери и они обе в отъезде, как я уже и сказал.
– Вам знакома женщина – Луиза Рудольфовна, что до недавнего времени проживала в техномире, а теперь является хозяйкой кафе «Две вишенки»?
– Шиндани! – громко позвал хозяин кабинета. – Проводи гостя на выход, пока разговор не принял совсем неприятный оборот.
Охранник возник, словно из воздуха. Тёмная тень встала за спиной гостя.
– Я бы не спешил меня выгонять, господин Янмин, у меня новости, которые вас как минимум порадуют.
– Мне не хотелось бы прослыть негостеприимным хозяином, но этот разговор начинает меня утомлять. Я не знаю никакой Луизы, и у меня нет третьей дочери.
– А что вы скажите на то, что ваша похищенная дочь нашлась, и не просто нашлась, – поднимаясь, произнёс оборотень, – но и обрела вторую ипостась. Очень красивую рыжую лисичку! – Клиффорд Старс сделал вид, что собирается развернуться к выходу.
В глазах главы лисьего рода промелькнул интерес. А из ниоткуда, бесшумно ступая, проступили три стройные фигуры.
Две девушки, не стесняясь гостя, сели на подлокотники дорогого хозяйского кресла, обняв любимого папочку с двух сторон. А третья подошла сзади и облокотилась на высокую спинку.
– Знакомьтесь, моя семья. Любимые дочки, Лика и Миралиса. За спиной стоит хозяйка дома, леди Сателия.
«Любопытные бесшумные лисички. Всегда в них нравилась эта черта, а какие они пластичные. Да, Эльза очень похожа на маму, такая же красивая и статная», – Клиффорд поклонился.
– Мы готовы вас выслушать. Что вы хотите нам поведать о пропавшей в раннем детстве малышке? Сколько слёз мы пролили, пока шли поиски. Сколько денег потратили на частных сыщиков. Нанимали только опытных оборотней. Поэтому мой муж вам и не поверил. Не захотел тревожить старую рану. Простите нам холодный приём. Приглашаю вас к столу, скоро накроют обед, там и поговорим о ваших намерениях. Да и вдруг вы ошиблись, и это не та Луиза и не та девочка.
«Ох, лисы! Вывернутся из любой ситуации!»
Девушки встали и медленно подошли к Клиффорду.
– Мы рады приветствовать такого представительного и красивого альфу в нашем доме!
– Девочки, где ваше воспитание? – возмутился отец.
Те, спрятав улыбки, присели в реверансе и выскользнули из комнаты.
За столом сидело шестеро, не считая гостя. У хозяина дома, кроме двух дочек, ещё было два сына.
Все с любопытством ждали рассказа о том, что Клиффорд знает об их потерянной родственнице и почему он просит руки девушки именно сейчас.
– Я полюбил вашу дочку с первого взгляда…
– Это похвально, – хозяин дома перебил говорящего. – Но с чего вы решили, что у Эльзы появилась вторая ипостась, и когда это произошло?
– Произошло вчера, сам видел и отвозил её к врачу. Он прописал успокаивающие капли, чтобы полный оборот прошёл легко и безболезненно. А ещё упомянул, что в кругу родной крови лисичка проявит себя быстрее. Поэтому мне пришла в голову мысль узнать о прошлом Луизы. Нанятым сыщикам не составило труда быстро сопоставить все факты. И вот я тут, перед вами, прошу помощи в обороте для Эльзы и разрешения жениться на вашей дочери. Мой род очень древний, уважаемый, богатый. Конечно, не настолько богат, как ваш, но думаю, что этот союз принесёт выгоду, как вам, так и мне.
– Спасибо, уважаемый Клиффорд, вы принесли в наш дом благую весть. Мы с женой уже отчаялись когда-либо увидеть свою малышку. В скором времени мы заберём её из того места, что вы нам укажете, и дадим вам ответ. Думаю, что, скорее всего, он будет положительным. Но вы сами понимаете, нам сначала нужно удостовериться, что это наша дочь, – улыбнулся Янмин Ликсиан. – А Луиза сейчас в кафе? Где оно кстати находится?
– Нет, Луиза Рудольфовна в свадебном путешествии, со своим мужем. На лайнере в техномир отбыла.
– Жаль! Очень жаль, мне бы хотелось увидеться с ней и спросить прямо в глаза, как моя сестра могла так поступить, похитить и увезти племянницу в неизвестном направлении, – глаза говорящего наполнились грустью. Заметив это, леди Сателия погладила мужа по лежавшей на столе руке.
– Так может вызвать полицию и арестовать её, как только лайнер вернётся в наш мир? – тихо поинтересовался Клифф.
– О, нет, что вы! Мы уважаемое семейство и хотим, чтобы вся эта история осталась внутри стаи. Господин Клиффорд, я надеюсь, что сегодняшний разговор не покинет стен этого дома? Мы можем рассчитывать на ваше молчание?
– Всенепременно, господин Янмин. Со своей же стороны я ожидаю разрешение на свадьбу, – молодой человек поднялся и, собираясь уходить, поклонился.
– Подождите! – хозяйка дома поднялась вслед за ним из-за стола. – А как выглядит моя дочка? А она вас любит?
– Эльза очень похожа на вас, так же прекрасна ликом. Воспитанная, управляет кафе в отсутствии родственницы. Да, у неё есть ко мне симпатия, мы ходили на свидание. Всё в рамках приличия, не беспокойтесь. Прогулка по берегу моря и обед в дорогом ресторане.
- Предыдущая
- 25/40
- Следующая