Выбери любимый жанр

А кто виноват? Кот! (СИ) - Рамис Кира - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

– Где там вкусный мягкий кусочек сладкой ваты? – не успев произнести последние слова, она почувствовала под рукой мягкую магию.

Быстро набрав полведра ваты, поднялась и закрыла колодец.

– Мерило, спасибо тебе от всей души. Я никогда не забуду твоей доброты, – от всего сердца та поблагодарила спасителя, подхватила ведро и быстрым шагом направилась в сторону лежащего под навесом дракона.

Бывший правитель нижних земель медленно дышал, из горла вырывались глухие хрипы.

– Совсем плох, – цокнул Мерило и исчез.

– Сейчас помогу, сейчас станет лучше, – Летиция медленно подходила к ране, предосторожность не помешает.

«Заплатка, магическая заплатка», – девушка запустила руку в ведро. – Ура, получилось, – широкая ткань лежала на руках. Леди Больрогорн понимала, что попытка у неё одна: не попадёт на рану – ткань испарится.

Прицелилась, ночь безветренная, замах – и ткань мягко ложится на рану.

– Мерило, у нас получилось, – прошептала Летиция, делая шаг назад.

Долгую минуту ничего не происходило, девушка уже начала думать, что у неё не вышло, не получилось лечение, как вдруг ткань начала испаряться, пока полностью не исчезла. Рана на боку дракона очистилась и затянулась. Дыхание больного выровнялось, хрипы исчезли.

Уставшая, но довольная собой девушка побрела домой. Оставалось лишь ждать полного выздоровления земляного дракона.

– Госпожа Летиция, вы где были? – возле двери стояли орки. – Мы не заметили, как вы вышли.

– В этом нет вашей вины, мне помогли незаметно покинуть замок, – улыбнулась хозяйка. – Дракон идёт на поправку. Кто-то из вас может за ним присмотреть ночью? Вдруг ему понадобится вода или еда.

– Да, госпожа, сможем, – поклонился Пурлок и посмотрела на Турлока. Тот понял брата без слов, поклонился хозяйке замка и вышел.

Оказавшись в своей комнате и переодевшись в тёплую пижаму, девушка потянулась и легла в кровать.

– Теперь я знаю, как лечить драконов, даже если рядом нет Тишеньки, – улыбнулась врачевательница и мгновенно уснула.

Глава 43. Я не хотел вас смутить

Тихий стук в комнату разбудил хозяйку замка. Она подскочила, вспомнив, что вчера попыталась вылечить земляного дракона.

– Да, да, войдите! – крикнула она.

Улыбающаяся Сьюзи внесла поднос с чаем.

– Повар просит кланяться и спрашивает, что вам приготовить на завтрак.

– Сьюзи, сейчас это неважно, пусть готовит на своё усмотрение. Лучше расскажи, как чувствует себя господин земляной дракон?

– А, вы об этом, – в голосе девушки проскользнуло недовольство. – Вы представляете, поправляется господин Шермельхан, ничего его не берёт, рана затянулась. Ещё ночью обернулся человеком, слуги перенесли его в гостевую комнату. С утра спрашивал о вас, чушь какую-то несёт, будто ночью его спасла неземной красоты фея. Как бы умом ни тронулся бывший наместник.

– Сьюзи, да что вы все тут такие злые? Теперь господин Кайранель вернулся, ни он, ни я не оставим вас в беде.

Девушка присела, улыбнулась и спросила:

– Вам помочь одеться или причёску сделать?

– Нет, я сама, сейчас позавтракаю и навещу господина Шермельхана, если он не будет против.

– Не будет, как только очнулся, тут же потребовал с вами встречи.

– Вот и замечательно, Сьюзи.

Летиция, проигнорировав просьбу шеф-повара дождаться завтрака в столовой, пришла на кухню и присела за столик у окна.

– Что же вы, госпожа Больрогорн, со слугами-то изволите кушать, в богатых домах так не принято, – охал Драгомет.

– А мы никому не скажем, – Летиция мило улыбнулась повару и потянулась к тарелке с блинчиками. – Ну что вы в самом деле, мы не на приёме у короля, – она, наконец, завладела тарелкой с дымящим завтраком.

Драгомет сдался и, поставив возле госпожи варенье, сладкий соус, присел рядом.

Поварята тут же принесли повару ещё одну кружку и налили ароматного чая.

– Мне готовить завтрак для земляного дракона? Или он прямо сейчас отбывает? – словно невзначай поинтересовался мужчина.

– Драгомет, окажите любезность, приготовьте ему завтрак, но только то, что можно выздоравливающему дракону.

– Если вам интересны советы видавшего жизнь магика… – повар отпил чай и встал.

– Советуйте, что уж там, – Летиция зажмурилась, блинчик был тонкий, нежный, тающий во рту.

– Не привечайте его в замке. Лучше, если он сегодня же уедет. Драконы – они очень сильные, я уверен, что господин Шермельхан здоровее всех нас вместе взятых. Если оставите его ещё на одну ночь, о вас могут пойти некрасивые слухи. Нельзя, чтобы такие слухи дошли до ушей вашего мужа. Он будет обязан вызвать земляного дракона на дуэль, чтобы обелить ваше имя.

– Не знала, что у драконов такие строгие правила. Хорошо, я последую вашему совету, и сегодня же попрошу господина дракона переехать в гостиницу или к себе домой, как ему будет удобно.

– Драконы жуткие собственники, они за своё дерутся до последнего вздоха, – улыбнулся Драгомет, замешивая тесто в большой кастрюле. – Совсем забыл, печенье и свежее молоко уже на подоконнике.

– Большое спасибо, уважаемый главный повар всего замка, – шутливо поблагодарила того девушка. – Готовите вы бесподобно, нигде не ела таких нежных блинчиков.

– Да я… – мужчина покраснел. – Для вас, госпожа, разбудите ночью – и я приготовлю любое блюдо на ваш изысканный вкус.

– Спасибо, – Летиция вытерла салфеткой руки и поднялась. – Сьюзи! – позвала она заглянувшую на кухню служанку. – Проводи меня в комнату к господину Шермельхану.

Девушка поклонилась и распахнула дверь, приглашая хозяйку за собой.

Летиция нервничала. Да, она действовала по велению сердца и не могла оставить в беде дракона. Помогла, вылечила. Но именно сейчас поняла, что человек может оказаться не самым хорошим. По рассказам слуг, он плохой хозяин и никудышный управленец. Да и то, что при нём случилось с замком…

– Проходите, – глухой мужской голос донёсся из-за двери, стоило Сьюзи лишь постучать.

– Доброе утро, господин Шермельхан, как вы себя чувствуете? – Летиция подошла ближе к кровати.

– Фея, – прошептал седовласый мужчина. Лети на мгновение показалось, что зрачки глаз дракона стали вертикальными. – Это ведь вы меня спасли ночью, госпожа? Да, вы, – не дожидаясь ответа, уверенно произнёс он.

– Как вы себя чувствуете? Мы за вас все очень переживали, – улыбнулась Летиция.

– Лучше, намного лучше, – ответил тот. – Только гардероб придётся поменять, ранение очень измотало меня, потратил жизненные силы. Седой стал и худой.

– Не переживайте, – девушка попыталась утешить дракона. – Седина вам идёт, а стройным быть сейчас модно. Да и без лишнего веса двигаться легче.

– Вы, такая… – мужчина провёл руками по своим волосам. – Это правда, что Кайранель Больрогорн вернулся? Хотя к чему этот вопрос, я как дракон и так чувствую, что у земель прежний наместник.

– Да, вернулся и не один, а с женой, – девушке переставал нравиться разговор. – Если вам стало лучше, то я могу заказать такси до вашего дома, если он недалеко…

– Далеко, леди Летиция, я не хотел вас смутить. Вижу, что мои вопросы вам пришлись не по душе, – зрачки дракона вновь на мгновение стали вертикальными. – Не буду вас смущать и после обеда уеду в свой дом, как раз совсем недавно прикупил в соседней деревне, как чувствовал, что придётся покинуть замок.

– Господин Шермельхан, что же вы мой замок довели до такого плачевного состояния? – не сдержалась Лети и пожурила бывшего наместника нижних земель.

– Простите меня, госпожа Летиция, но я воин, а не маленькая стройная красивая девушка. Совершенно ничего в этом не смыслю. Но как только женюсь, то мой замок примет подобающий вид.

– У вас есть замок?

– Да, госпожа Летиция, есть, как и у любого дракона. И буду рад пригласить вас на свою свадьбу.

– Мы с мужем не откажемся и примем ваше приглашение. А сейчас меня ждут дела. Как только будете чувствовать себя хорошо, сообщите, я отправлю в деревню за ковром.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело