Выбери любимый жанр

Королевство горных эльфов (СИ) - Лисицин Евгений - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

— Возвращаемся. Не думаю, что здесь остались выжившие. А если и да… — Грей невольно поежился. — Лучше нам с ними не встречаться.

***

Фьорт встретил «Молнию» столбами густого черного дыма. Все, кто был на корабле, столпились у края, мертвой хваткой вцепившись в поручни и тревожно вглядываясь охваченный мглой город. Он будто сошел со страниц мрачных сказок, зловещее место, которое населяли только мертвецы. По крайней мере, с корабля не было видно дежуривших на стенах стражей, перед сломанными воротами лежал толстый слой пепла, а кривые улочки закрывала сплошная пелена.

— Смотрите! Внизу! — Капитан недовольно буркнул под нос, направляя больше энергии в диски. Все навалились на левый борт, вызвав заметный крен.

Сотни застывших гипертрофированных фигур чудовищ внушали отвращение и страх. Одна только Рин изучала их с дотошностью вивисектора.

— Вроде они значительно больше, чем измененные эльфы, отсюда плохо видно. — Драконица с сожалением пошевелила крыльями. — Жаль, не могу спуститься и посмотреть. Думаю, раньше они были людьми.

Ей никто не ответил. Корабль медленно пролетел мимо неподвижных мутантов и направился к Фьорту. Внутреннее Грей был уже готов встретить опустевшие руины, но стоило «Молнии» перелететь через стену, как их встретили радостными криками. Жители высыпали на баррикады, размахивая руками, прыгая и обнимаясь. Они падали на колени и рыдали от счастья. Однако при виде трепещущего флага в виде алого солнца на золотом фоне многие замолкали, недоуменно провожая его взглядом. Корабль последовал к причальной мачте, где их встречала небольшая делегация.

— Я Генрих, лорд-мэр Фьорта. — Ширине плеч этого человека можно было позавидовать, как и длине седой бороды. Пусть он старался держаться прямо и гордо, возраст постепенно брал свое.

— Я Ульрих Три Топора, правитель Фольке. — Северяне одновременно ударили себя по груди. — А что случилось со Скольном?

— Пал в бою. Как и многие другие. — Лицо Генриха исказила гримаса печали. — Мы уже не ждали помощи, думали, король нас бросил.

— Мы не от него. — Ульрих с размахом хлопнул лиса по плечу, прибивая его к палубе. — Это Грей Шиммер, эльфийский герцог со свитой. Я попросил его разобраться с разломом.

— Значит, вы попали куда нужно, у нас собрались все твари оттуда, на любой вкус. Они скоро снова нападут. — Генрих с сомнением посмотрел на Грея. Нерешительность явно была в новинку для этого человека, но он не спешил задавать вопрос.

— Идем, расскажешь нам ситуацию. — Лис привычно вздохнул, принимая командование. Все как в вольных городах.

— Да нечего рассказывать. Они прут день и ночь, мы их убиваем, сдерживали только за счет огневиков. Положили многие сотни. В последнюю волну все магики пали. — Генрих приглушил голос. Они с Греем и Риманте шли бок о бок, в то время как остальные держались на почтительном расстоянии позади. — Нормальных воинов почти не осталось, так, горстка ополченцев. Следующая битва станет последней.

— Почему вы не бежите? — спросила графиня. Риманте держалась непривычно серьезно, будто и не было той веселой танцовщицы на уличной площади.

— Нам некуда. Другим городам не нужны лишние голодные рты. Разве что молодух возьмут… — Лорд-мэр пожевал губами. — Первым днем Кэр обещал привести подмогу, проклятый мерзавец. Как знал, нельзя отдавать ему шкуры. Лучше бы забрал детей. Одних их тоже бы взяли.

— Он мертв, мы видели обломки дирижабля. О Фьорте никто не знает. — Грей пожалел старика. Надежда на приход короля была единственной вещью, благодаря которой город до сих пор не пал. — Ничего, теперь здесь мы.

— Сколько вас? Сотня и пара ветродуев? — С горечью спросил лорд-мэр. — Нас была тысяча и повелители огня!

— Не стоит недооценивать воздушную магию! — Почему-то Грея не на шутку задело пренебрежение к его стихии. — Как и сравнивать ополченцев с обученными воинами.

О том, что у многих гвардейцев это сражение будет первым, он решил умолчать. Главной надеждой лиса оставался военный корабль.

Больше всего Грея поразили ворота. Высотой в несколько человеческих ростов, укрепленные железом, они казались неприступными. По словам Генриха, их выбили гигантским деревом и, глядя на провисшие треснувшие створки, лис вполне мог в это поверить.

— Их точно нельзя починить? — Выстроенная жителями баррикада смотрелась жалким котенком на фоне павшего льва.

— Никак. — Генрих сплюнул на слой свежего снега. — Думаешь, самый умный?

— Эй, полегче. — Ульрих недовольно нахмурился.

— Почему? Прилетел ушастый господин, и я перед ним стелиться должен? Ноги целовать за брошенные объедки? Когда они столицу брали, все небо было в кораблях, а тут одно жалкое суденышко и бесполезные хиляки! Я бы им даже рогатину не доверил, не то что топор!

Грей старался держаться спокойно, пережидая неожиданно разразившуюся бурю, хотя в его сердце разгоралась обида. Жители города побросали работу и с любопытством смотрели, как их вожак кричит на остроухого чужака. И, судя по выражениям их лиц, многие были с ним согласны.

— Проблемы не только у вас, тьма распространяется и по моим землям. У нас просто нет возможности прислать больше кораблей. Но если тебе так противна помощь ушастых, мы можем улететь.

Гвардейцы одобрительно поддержали герцога. Местные разительно отличались от обитателей Фольке, смотря на чужаков с откровенной враждебностью. Ульрих владел портовым городом, во многом зависящим от торговли, и эльфы были там частыми гостями. В отдаленном от остальных земель Элькесдалена Фьорте, подвергающемся постоянным набегам темных тварей, про ушастых слышали только сказки, при этом далеко не самые добрые.

— Хочешь умереть как воин, пожалуйста, но не думай, что сможешь кого-то здесь спасти. — Генрих отвернулся, всем своим видом показывая, что ему больше не интересен разговор. Но, по крайней мере, он остался на месте.

Грей с сомнением обвел взглядом площадь. Взрослых недоставало, в основном их окружали совсем молодые юнцы. Они смотрели с неприязнью и в то же время плохо скрываемой надеждой. Отупевшие и уставшие люди едва держались на ногах.

Бросить их на произвол судьбы? Попытаться спасти? Эвакуировать на корабле? К сожалению, последний вариант отпадал. Вот будь у него хотя бы пять транспортников…

— Кто не пробует, тот не пьет вино. — Грей не мог сказать, почему в такой важный момент ему пришла именно эта поговорка, видимо сказывалась тоска по дому. — Расскажи мне, как именно действуют чудовища?

Всех неспособных держать в руках оружие укрыли в здании ратуши, по крайней мере она была сложена из камней. Туда же отправили и впавших в загадочный транс защитников — люди не реагировали на крики и внешние раздражители, уставившись в одну точку безжизненными глазами. На их охрану отрядили пару десятков легкораненых стражников, рубеж последней надежды.

Грей приказал увеличить баррикаду и вытесать как можно больше кольев, полностью перегородив ворота. Специальные команды забирали из опустевших домов старые сундуки, бочки, шкафы и столы. Такая же судьба постигла и гильдию огня. К сожалению, пироманты потратили все артефакты и свитки во время обороны города, Грей не нашел ничего интересного, не считая каких-то писем.

Совсем мальчишек отправили на воздушный корабль — подносить к площадкам для лучников многочисленные колчаны и артефактные снаряды. Они спешили как могли, получая медный червонец за каждую ходку. Герцог хотел как можно быстрее разгрузить трюм, в любой момент ожидая нападения, и не чурался использовать пряник.

По замыслу герцога, чудовищ должны были сдерживать воины севера, пока лучники расстреливали их с флангов. Эльфийские луки ненамного уступали хуманским арбалетам в пробивной силе, и в целом Грей был настроен весьма оптимистично. Роза только пожала плечами, сказав, что они попадали в передряги и похуже.

— Ты все еще не можешь колдовать? — Грей подошел к Рийнерис, увлеченно копающейся в туше дохлой твари. Ни мерзкая жижа, заменяющая им кровь, ни ужасающий смрад не могли отвратить драконицу от изучения интересных штук. Если бы не спешно созданная воздушная сфера, он бы не осмелился подойти и на лигу.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело