Выбери любимый жанр

Токсичная Любовь (ЛП) - Триана Кристофер - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

- Эй, вот это хорошо. Хорошо, когда люди могут ладить друг с другом, а? А теперь пошли в машину. Босс хочет с тобой поговорить. Лучше приехать к нему, чтобы Эйбу не пришлось заставлять тебя это делать.

Мое горло стало как наждачная бумага.

- Я не хочу никуда ехать.

Головорез покачал головой.

- Это - неправильный ответ. Как бы то ни было, босс на тебя не сердится. Если бы это было так, мы бы уже убили тебя, а? Он просто хочет поговорить с тобой, Майки, обо всем этом деле с уборкой. Я думаю, что это может обернуться очень хорошо для тебя, если ты не оскорбишь его своим отказом.

Я сжал отвертку в кулаке, не зная, что с ней делать. Хороший план нападения не приходил в голову.

- Если я поеду с тобой, - сказал я, - ты обещаешь не вмешивать в это мою семью?

Амбал откашлялся.

- Слушай, приятель, я тебе прямо говорю. Босс на тебя не сердится. Он просто не любит, когда ему отказывают в приглашениях. А теперь почему бы тебе уже не сесть в эту гребаную машину, а? Здесь слишком холодно.

* * *

Я был уверен, что они отвезут меня в какое-нибудь укромное местечко и положат конец этому всему раз и навсегда. Возможно, они даже знали, где я бросил тела, и везли меня туда, чтобы выкопать могилу и добавить меня к этой куче. Я мог только молиться, чтобы они просто хотели убить меня, а не допрашивать. Я не думал, что смогу вынести, если мне под ногти будут совать швейные иглы, а в задницу – живых крыс.

Черт с ним, - подумал я. - Если они не тронут Рейчел и девочек, то могут выбить мне все зубы и поджечь мои яйца. Просто оставьте моих дочерей в покое.

Когда мы въехали в престижный район где-то в районе Эйвона, я начал думать, что они, возможно, в конце концов не убьют меня, и через меня прошла волна робкого облегчения. Они действительно везли меня к боссу. Это означало, что у меня был шанс поговорить с ним, а значит, был и шанс, пусть даже очень слабый, пройти через все это живым и невредимым. Я просто должен был рассказать свою историю правдоподобно.

Громилы почти всю дорогу молчали, позволив Тому Джонсу петь нам серенаду по мягкому снегу, но теперь головорез повернулся и положил руку на спинку сиденья.

- Видишь? – cказал он сказал. - Мы не привезли тебя в доки и не избили бейсбольной битой с колючей проволокой, как тот парень в шоу про зомби. Если бы ты был в списке смертников, тебя бы уже поджарили, а? Так что расслабься, ладно?

Дом представлял собой просторный особняк, расположенный на участке, достаточном для того, чтобы основать семейную ферму. Дом был современным, но в нем чувствовался дух старого света, и казалось, что он принадлежит Соединенному Королевству, а не Штатам, с их колониальной архитектурой и золотыми луковицами на верхушках башен. Можно было подумать, что это католическая церковь, а не счастливый дом какого-нибудь гангстера, если бы не толстый черный парень с бородой и ирокезом в дверях. Он был похож на более прилично одетого Мистера Ти[27], скрестив руки на груди и с лицом, как гранит.

- Это - Песочный Человек, - сказал головорез.

Я поморщился, подумав, что это звучит по-расистски, но не знал, почему.

- Это было его прозвище, когда он был призовым бойцом. Его так называли, потому что он всегда усыплял парней, а? - громила снова усмехнулся. - Я очень удивился, когда босс захотел нанять чернокожего парня. Никогда не думал, что доживу до этого дня. Я не фанатик, они хорошие люди и все такое, но черный парень, работающий охранником этого дома?

Головорез и Эйб вышли, я тоже, и охранник у двери тут же меня обыскал.

- Да ладно тебе, Сэнди, - сказал головорез, - тебе не кажется, что мы уже это сделали? Я что, не профессионал?

Мы вошли внутрь, и у меня перехватило дыхание от кричащей роскоши главной комнаты. Если дом Сэйдж был шикарным, то это был шикарный дворец, современный замок, который делал ее жилище похожим на пропитанную мочой картонную коробку. Это было идеальное сочетание красоты и безвкусицы, помещение было покрыто золотом больше, чем дом Дональда Трампа. Все выглядело редким и импортным, как будто ковры были сделаны из настоящей кожи Йети, а плитка – из тонкого фарфора. У меня было такое чувство, что если вскрыть мебельные подушки, то там не окажется ничего, кроме маленьких, немаркированных долларовых купюр, и я представил себе человека, который живет здесь, как Аль Пачино с лицом, покрытым кокаином.

- Сюда, - сказал головорез, указывая на винтовую лестницу.

Поднявшись наверх, мы прошли по коридору в большую комнату. Двойные двери были открыты. Перед встроенными книжными полками, заполненными старыми книгами в твердом переплете, стоял письменный стол. Вероятно, подписанные первые издания от давно умерших авторов, - подумал я. - Искренне ваш, Матфей, Марк, Лука и Иоанн. За столом сидел человек, совсем не похожий на Аль Пачино. Он был коренастым, с оливковой кожей, серебристыми волосами, зачесанными на затылок с небольшим завитком Супермена спереди. На нем был не костюм в тонкую полоску, а рубашка "поло" с маленьким аллигатором на груди и брюки цвета хаки, как будто он только что вернулся с игры в гольф. Когда мы вошли в комнату, он пристально посмотрел на меня.

- Мистер Эшбрук, - сказал он. - Как хорошо, что вы приехали.

Как будто у меня был выбор. Я заставил себя улыбнуться.

- Спасибо, что пригласили меня, сэр.

- Значит, это тебя привел Яворжин, - сказал он, - чтобы заниматься уборкой.

Я молча кивнул. Лучше всего не говорить вообще, так проще не ляпнуть что-нибудь лишнее. Я должен быть осторожен, дать себе время прощупать этого человека.

- И ты убирал склад прошлой ночью.

Он произнес это не как вопрос, а как утверждение. Он уже знал, что я был там. Мне пришлось сделать сознательное усилие, чтобы продолжать дышать, когда моя мошонка туго сжалась. Нет причин лгать ему. По крайней мере, пока.

- Я очистил склад в Дерби, прямо у реки, если вы об этом.

- Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, Эшбрук.

Я cглотнул.

- Мне сказали, что весь клад был залит кровищей, - сказал Босс. - Но сейчас там ни единого пятнышка. Настолько чисто, что можно с пола есть, правда, Рэй?

Он разговаривал с головорезом. Здоровяк кивнул.

- Полный порядок, босс. Точно так же, как Майки прибрался у меня дома, когда мы должны были позаботиться о сами-знаете-о-чем.

Босс повернулся ко мне.

- Расскажи мне о прошлой ночи, Эшбрук.

Вот оно. Возможно, он уже знает правду и просто хотел посмотреть, насколько сильно я буду лгать ему, чтобы решить, какого наказания я заслуживаю. Я не узнаю, пока не попробую.

- Ну, господин Эндрицци…

Босс, Эйб и Рэй разразились хохотом.

- Ты думаешь, я Эндрицци? - сказал босс, ухмыляясь. - Ты мне льстишь, Эшбрук. Ты думаешь, что один из Эндрицци будет тратить свое время на разговоры с такой мелкой сошкой, как ты? Ни за что. Нет, я высоко стою, но я не член королевской семьи. Я просто веду их счета по эту сторону Новой Англии, - усмехнувшись, он полез в верхний ящик стола, и я отпрянул, ожидая, что он вытащит оружие. Вместо этого он достал сигару и резаком отрезал кончик. - Итак, ты говоришь…?

Я медленно перевел дыхание.

- Да, вчера вечером Лестер сказал, что для меня есть работа на том складе. Так что я поехал за ним, и там, как вы и сказали, был полный бардак, - говоря это, я смотрел в окно. - Я принялся за работу работу, а он сказал, что ему нужно ненадолго oтъeхaть. Так что я отскреб все вокруг, работая до самого рассвета, а когда закончил, оказалось, что Лес еще не вернулся, - я посмотрел на Босса, ожидая увидеть какие-то изменения в его расслабленном выражении, в его серых глазах появился какой-то огонек, но он был невозмутим, как старая монахиня. - Он так и не дал мне свой номер, поэтому я собрал вещи и отправился домой.

Все. Я так и сказал. Теперь в моей истории уже ничего нельзя было изменить. Босс закурил сигару и посмотрел на меня сквозь пелену сладко пахнущего дыма. Несколько секунд он молчал, отчего на каждой складке моего тела выступил пот. Мне хотелось кричать. Я хотел, чтобы Рэй всадил в меня пулю и избавил от страданий. Все было бы лучше, чем это.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело