Выбери любимый жанр

Доверься мне (ЛП) - Уоррен Скай - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Мы двинулись напрямик из леса к пляжу. Этим путем передвигаться было намного быстрее, и предполагаю, Тайлер не выбрал этот маршрут во избежание видимости. Мы вернулись к лодке раньше остальных, и устроились за выступающими кустарниками на границе леса.

Звуки шелеста возвестили о приближении Тайлера с остальными рабынями. Как по заказу, девушка рядом со мной с силой пробилась сквозь листву, удерживая руки за спиной, будто они все еще связаны. Она упала на песок, притворно корчась от боли.

Прежде чем переместиться к ней, Тайлер отпустил женщину, которую придерживал, и прислонил к дереву. Его встретила женская ярость в виде ногтей и оперативного удара в пах. Он рухнул на колени, и я охваченная безумством сумасшедшей, навалилась на него сзади.

Даже с учетом элемента неожиданности, где двое против одного, он скинул меня и прижал другую девушку. Я была в ярости от того, что он снова победил. Злилась на всех мужчин, кто бил нас, лишь потому что они крупнее и сильнее.

Красная пелена окутала мое зрение, застилая все вокруг, кроме картины сидящего мужчины верхом на женщине. У меня в руке был нож, и я ударила им в бок Тайлера, после чего тот повалился.

― Господи, Господи, ― бессвязно бормотала я.

Что я наделала? Столько надежды на спасение Тайлера, чтобы быть с ним. И я только что убила его.

Отчаянно, бездумно я выдернула из него нож, как будто на момент помешательства могла нажать кнопку отмены, но это лишь привело к бьющей струе крови. Я прижала края его рубашки к боку. Он тяжело дышал и корчился, но по крайней мере был еще жив.

Женщина подбежала ко мне, я вовсе не заметила, как она двигалась.

― Нам надо выбираться отсюда, ― сказала она. ― Думаю, они ищут в этом направлении.

С минуту я смотрела на окровавленный предмет в своей ладони. Не знаю, был ли Тайлер плохим или хорошим, умрет или будет жить. Но сейчас эти невинные женщина нуждались во мне. Достаточно быстро я освободила половину из них от хомутов.

Остальные женщины уставились на обмякшее тело Тайлера с ужасом и благоговением, превосходящими мои собственные, словно до них не сразу дошло, что он такой же человек. Вот тогда я и поняла, насколько хорошо вышколены эти девушки. Каким бы ни было их прошлое, в настоящий момент они воспринимали себя, как невольниц. Они даже смотрели на меня так, будто я была какой-то воительницей Валькирии, а не использованной шлюхой.

― Кто-нибудь из вас умеет управлять лодкой? ― спросила я, когда все были развязаны.

Большинство тупо пялились, даже в их глазах не отобразился смысл вопроса. Я не была уверенна, многие ли говорили по-английски, казалось, они не говорили совсем. Девушка, которую я освободила первой, произнесла:

― Думаю… возможно, я видела, как это делается… могу попробовать.

У меня не получилось определить акцент, скорее всего она запиналась.

― Замечательно, ― симулируя уверенность, ответила я. ― У нас есть капитан.

Мы пересекли пляж. Энергия нервозности потрескивала в воздухе. Рабыни не привыкли к свободе. Я не привыкла к чьему-либо доверию.

Женщины пробирались по воде к веревочной лестнице. Я направила их наверх, предупредив о стекле в кабине. Девушка, которая вызвалась вести лодку, поднялась последней. Обернулась на Тайлера, лежащего темной грудой на песке, пытаясь придумать, как поднять его на лодку.

Единственным предупреждением был малейший всплеск, например рыбы, рассекающей поверхность воды. Но это была не она. А рука, зажавшая мне рот, сдерживая крик и блокируя доступ к воздуху. Давление холодного металлического стержня на висок.

― Скучала по мне? ― прошептал Лео возле моего уха.

Меня бросило в дрожь от холодности тона.

Он толкал меня обратно по воде глубиной по ― щиколотку, пока мы вновь не добрались до пляжа. Но там где находилось тело Тайлера, остался лишь темный контур. Я оглядывала местность и обнаружила его, прислонившегося к дереву на границе леса. Выглядел он непринужденно, хотя не должен был даже стоять.

― Отпусти ее, Лео.

― Не подходи к нам,― выплюнул Лео.

Тайлер вовсе не мог подойти к нам, не с пистолетом, приставленным к моей голове. Он поднял руки, и завел речь о договоренности, слова успокоения лились из его уст, уговоры не волноваться и дышать.

― Думаешь, я злюсь? ― спросил Лео. ― Нисколько. Все просто прекрасно. Ты и твоя маленькая шлюшка проделали всю работу за меня, согнав живой товар. И все, что осталось мне сделать, ― это свалить вместе с ними.

Быстро взглянув на лодку, я увидела несколько пар белых глаз, уставившихся на нас из укрытия. Хоть они и не могли слышать нашего разговора, не трудно было догадаться в чем суть. Они понимали, что их жизни под угрозой.

― Просто поразмысли немного, ― произнес Тайлер. ― Десять рабынь слишком много. А ты один. Тебе понадобится дополнительная пара рук. Я лишь хочу помочь.

― Черта с два, ― прошипел Лео. ― Ты хочешь отхватить кусок. А мне надоело делиться.

― Нет же. Только помощь, ничего более. Хочу убедиться, что сделка прошла хорошо.

― Ну да, так же как и предыдущая работенка «удачно» сложилась для меня, ты и Карлос в шоколаде, а я носился по коридорам, нянькаясь с этой шлюхой?

― Не совсем, я разгребался здесь. Все честно.

― Серьезно, что ли? ― Лео сорвался на крик и затрясся, как я поняла от страха. ― У нас полная лодка гребаных девок, и копы на хвосте.

― Успокойся. Тише. Я могу переговорить с ними.

― Чертовы сраные копы ― им нельзя доверять! Думаю, ты и твои друзья легавые хотите моих девочек, следовательно, вы заставите меня взять вину на себя.

Что на это ответил Тайлер, я не услышала, потому что с лодки донеслось урчание, как будто она ожила. Словно в замедленной съемке, посудина, содрогаясь на воде, поворачивала в направлении моря вместе со всем грузом.

― Какого хрена произошло? ― не веря своим глазам, воскликнул Лео.

― Их развязали, ― прошептала я, думая о том, что они подписали нам смертный приговор, но я была рада, что все-таки девушки в безопасности. Я это сделала. С моей помощью.

Но Лео больше не стоял у меня за спиной. Тайлер повалил его на землю, где они и сцепились. Пистолет блеснул в воздухе, отбрасывая серебряный свет луны, и закончив дугообразную траекторию, приземлился в нескольких ярдах от них. Я ринулась, чтобы схватить его, но Лео и Тайлер постоянно двигались, расшвыривая песок, и разглядеть оружие перестало быть возможным. Они катались по мелководью, но свет от луны был слишком слабым, чтобы судить о состоянии Тайлера.

И все же я держала пистолет трясущимися руками, пытаясь выстрелить. Кто― то крепко схватил меня за предплечья, и я замерла. Господи, я и не заметила, как некто подкрался ко мне сзади. Копы? Они нас всех арестуют.

Но это был кое-кто похуже.

― Мия, ― усмехнулся Карлос. ― Ах ты, маленькая шлюшка, вечно доставляющая неприятности.

Надо же, его голос почти распирало от гордости. Мне определенно суждено умереть. Большим пальцем он надавил на точку на моей руке, и следующее, что я помню, руки безвольно повисли по бокам, а пистолет оказался в его руках.

Выстрел.

Вода отхлынула от дерущихся фигур, и один человек упал назад. Задыхаясь от ужаса, я наблюдала, как Тайлер медленно поднимается.

― Тайлер, ― сквозь плач вымолвила я.

― Все в порядке, ― ответил он, подняв руки и не сводя глаз с Карлоса. Но я знала, что это не так. Он на грани смерти, вот-вот будет застрелен у меня на глазах.

В отчаянии, я дернула руку Карлоса и развернулась так, что дуло пистолета уперлось мне в живот.

― Беги, ― бросила я Тайлеру, глядя в изумленные глаза Карлоса.

Я услышала поток брани, извергаемой Тайлером, о чем свидетельствовало, что он точно не побежит. Что б его.

Карлос решил поглумиться надо мной.

― Тебе действительно нужен этот мудак, который пытался выкупить тебя, словно ты вещь?

Я знаю, для большинства людей подобное прозвучало бы скверно, но для Карлоса практически означало статус-кво. Так что на самом деле, я не понимала в чем суть сарказма. Он должно быть прочитал вопрос по моим глазам, поэтому добавил:

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уоррен Скай - Доверься мне (ЛП) Доверься мне (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело