Выбери любимый жанр

Дракон меня забери! (СИ) - Ведьмина Александра Андреевна - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Но, завернув за угол зеленого лабиринта, я увидела лишь Эфи. Спрятав крылья, я тихо ступила на каменную дорожку и подошла ближе.

Поправив косу и белый передник, она явно собиралась уйти, как вдруг заметила меня и оторопела. Бросив на меня испуганный взгляд, девушка едва заметно прикусила щеку, видимо чтобы взять себя в руки, и низко поклонилась, а затем заговорила:

— Госпожа? Вы кого-то искали? — было заметно, что она нервничает, и изо всех сил пытается это скрыть, но я не собиралась озвучивать свои подозрения. По крайней мере не сейчас. Поэтому натянула на лицо широкую улыбку и покачала головой.

— Просто решила прогуляться. Честно говоря, примерка платьев меня очень утомила… Ты не против, если я к тебе присоединюсь?

Я знала, что она мне не откажет. Просто не сможет, как я не могу отказать королеве, пригласившей меня на чай. И собиралась воспользоваться этим самым наглым образом, чтобы присмотреться к этой девушке.

Я была уверена в том, что видела. Оставалось лишь связать одно с другим, и понять, неужели Эфи — та, кого все ищут? Или же она попросту прикрывает преступника?

Все же чутье Лео не подвело. Эфи в самом деле вела себя подозрительно, и, судя по всему, моя служанка оказалась втянута во что-то незаконное. Вот только по своей ли воле?.. Это мне все еще предстояло узнать.

— Конечно, госпожа… — робко поклонившись, она низко опустила голову, стараясь не смотреть в мои глаза, будто боялась, что я смогу прочитать ее мысли. На такое я, конечно, была неспособна, иначе избежала бы многих неприятностей.

Какое-то время мы шли в полной тишине, и Эфи вздрагивала от каждого брошенного на нее взгляда, но в конце концов мне это надоело и я задала вопрос, который вертелся у меня на языке вот уже несколько минут:

— Скажи, что ты думаешь о маге, который проник во дворец несколько ночей подряд?

Стоило мне озвучить его, как Эфи споткнулась на ровном месте, затем смущенно поправила передник и тихо ответила, осторожно подбирая слова:

— Я не знаю… Я слышала, что он сумел усыпить стражников, но в ту ночь никто не пострадал…

Кивнув, я задумалась. Могла ли она проникнуть во дворец и усыпить стражников, никому не желая зла? И, если так, то зачем? Ведь Эфи и без того имеет доступ практически ко всем комнатам во дворце…

«Эх, мне бы хоть пучок говор-травы! Уж тогда бы я точно смогла разузнать у нее все, что мне нужно!»

Как-то раз сестра по ошибке добавила ее в салат. Сколько мы тогда интересного узнали… И про то, куда счастливое кольцо Силь подевалось, и про сына булочника… Ух, как тогда сестре прилетело! Да и не только ей… Зато с тех пор мы говор-траву легко от щавеля отличаем!

Я не знала, найду ли ее в королевской оранжерее, но было бы глупо не попытаться…

Глава 18

Виллард фон Гуро

В то же время. На другом конце дворца…

— Беда! Беда, Ваше Высочество! — тяжело дыша, ко мне бежал нервный слуга. По широкому лбу, который плавно переходил в лысину, медленно стекали капельки пота. Он явно был не создан для таких физических нагрузок, и все-таки спешил изо всех сил, разыскивая именно меня.

— Что случилось? — хмуро спросил я, мысленно подготавливаясь к неприятностям. Когда тебя вот так ищут, ничего хорошего не жди…

— Невеста ваша случилась, Ваше Высочество! Портниха, которая привезла платья к сегодняшнему балу, говорит, что она сбежала через окно в ванной! Ей нужно примерить еще пятнадцать платьев, а ее нигде не могут найти! Уже весь дворец обыскали!

«Не удивительно, я бы и сам сбежал…» — хмыкнув подумал я, но сказал, понятное дело, совсем другое:

— Передай, пожалуйста, госпоже портнихе, что волноваться не о чем. Она сделала все, что от нее требовалось, и получит плату в полном размере, как и обещано… Я лично позабочусь о том, чтобы моя невеста вернулась и примерила оставшиеся платья. При мне.

Само собой, принуждать Лори к чему-либо я не собирался. Хотя, признаться честно, я бы соврал, если бы сказал, что был бы против, если бы она решила сделать это. Зато мои слова возымели нужный эффект. Слуга тут же густо покраснел, и низко поклонился — настолько, насколько вообще ему позволял это сделать внушительный живот, а затем поспешил исполнить поручение.

Ну а я отправился на поиски сбежавшей невесты…

К счастью, наша помолвка, или, если точнее, браслет на ее руке, имел определенные преимущества. Я точно знал, где она, так что, в отличие от слуг, у меня не было необходимости обыскивать весь дворец и прилегающие к нему территории.

Правда ее выбор укрытия меня немного удивил. Я не ожидал, что она станет прятаться от слуг в оранжерее, совсем как мы с Гиллардом когда-то в детстве. Это навевало воспоминания…

Кажется это было в день знакомства Гилларда с невестой. В тот день он прятался от нашей гувернантки, и ей пришлось разыскивать его по всему замку, чтобы подготовить к важному приему. Как сейчас помню его слова о том, что он еще слишком молод, и девчонки ему не интересны. Это уже потом, когда Гиллард подрос, он не пропускал ни одной юбки, а тогда… Тогда его куда больше интересовали бои на деревянных мечах и лазанье по деревьям.

«Хорошие были времена…»

Я уже подходил к оранжерее, как вдруг услышал жуткий грохот и женский крик. Тело среагировало быстрее разума, и я ворвался внутрь, готовый сразить любого, кто встанет на моем пути… Да только так и замер на пороге.

── ✦ ──

Лори

Несколькими минутами ранее. Королевская оранжерея…

Как только Эфи сбежала от меня под предлогом невыполненной работы, я решила воспользоваться оставшимся временем, и, пока меня не нашли, расспросить Бонифация о том, водится ли у него говор-трава. И, если да, могу ли я ее позаимствовать.

Почему-то я была уверена, что смотритель не откажет мне в помощи, особенно если я поделюсь с ним своими опасениями. Лгать и тем более рвать траву без его разрешения я не собиралась.

Стоило мне войти внутрь, как он поприветствовал меня.

— Госпожа фея? Очень рад вас видеть! — сказал Бонифаций, расплываясь в клыкастой улыбке, — Я могу вам чем-нибудь помочь? Быть может предложить цветок, который дополнит ваш образ на сегодняшнем балу?

— Нет, что вы! Я бы не стала рвать для этого цветы! — ответила я, и тут же отметила, что его взгляд потеплел. Неужели это была очередная проверка?

Шустро шевеля корешками, Бонифаций обошел меня по кругу, а затем остановился.

— Что ж, если вы здесь не за этим, то для чего же? — спросил он, внимательно глядя на меня маленькими глазами-бусинками. И я решилась.

— Мне нужна говор-трава, — призналась я, — Это очень важно. Мне кажется, что кое-кто, кого я знаю, попал в беду. И выручить его я смогу только если узнаю правду…

Какое-то время смотритель молчал, а затем ответил:

— Я верю вам, однако должен предупредить. Правда бывает очень опасна, особенно если ее добывают нечестным путем… — задумчиво произнес Бонифаций, — Вы уверены, что готовы к последствиям?

— Не знаю, но я должна рискнуть. Если у меня есть шанс помочь кому-то, я не могу его упустить лишь из страха перед неизвестным.

Бонифаций кивнул, принимая мой ответ.

— Пусть так… Следуйте за мной, госпожа фея. Я покажу вам где растет говор-трава. Но, боюсь, добыть ее вам придется самостоятельно…

Я не сразу поняла что он имеет в виду, но когда Бонифаций отвел меня большому дереву с необъятным стволом и широкими, раскидистыми ветвями. Вглядевшись в них, я заметила наверху горшки с самыми разными растениями. Большие и маленькие, яркие новые и совсем старые, потускневшие от времени, они стояли прямо на ветвях, и в каждом из них росли волшебные травы и цветы!

— Это дерево Аруун. Его магия подпитывает многие необычные травы, в том числе и говор-траву, поэтому их держат наверху, — пояснил Бонифаций, указывая длинным листиком на самый верх, — Но, боюсь, я уже слишком стар, чтобы подниматься к ним. Впрочем, с вашими крыльями это вряд ли станет проблемой, верно?

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело