Выбери любимый жанр

Чаровница из Беккена (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree" - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38
* * *

Багровый рассвет занимался над горизонтом. Багровые капли на моих… чужих одеждах, одолженных мне…

Я шла, опираясь на руку Анрата и старалась не смотреть на него, своего нежданного спасителя. Нет. На человека предавшего своего короля! И, наверно, того единственного из всех встреченных мне на жизненном пути людей, который хотел действительно хотел добра — Луциана.

Но какая же она странная, моя судьба. Нет ни луча света, даже там, где мгновение назад совершенно точно сияло солнце. Вот уж действительно, не я, а проклятье владеет ей безраздельно, с момента моего рождения и до этого самого дня. Что же будет дальше?

«Чудовище — на морде кровь

Найдет себе свою любовь

И дева, что прекрасней нет,

Произведет дитя на свет…»

«Ох… глупости! — Я прикрыла ладонью глаза, собираясь с мыслями. Мне решительно не хотелось верить в то, что все произошедшее за последние сутки — правда. — Это просто жуткая детская считалочка! И что они все помешались на этих предсказаниях?! Госпожа Моанис опять же…

«…великая тьма в его душе и руки не отмыть ему даже в чистом Филиамэль Лантишан, ты зачнешь, понесешь и родишь, но не дочь, как завещал тебе Эвандоэле, а сына…»

Мы поднимались вверх по холму, на встречу кровавому рассвету, озарявшему огромный военный лагерь, растянувшийся так далеко, что отсюда казалось — достигал горизонта. Я шла рядом с верным слугой Банагора, чувствуя, как с каждым шагом меня покидают силы, а в голову все назойливее наполняет звон одной лишь мысли… той, что я гнала от себя после встречи с эльфийской прорицательницей, после того разговора с королевой Феовель о моей матери, и того, что был много позже… после долгожданной, но такой не желанной встречи с Генрихом.

Все эти предсказания были только об одном. Обо мне и Банагоре. И ужасе, что случится после… после падения проклятья и, вероятно, моей смерти.

Но страшило меня вовсе не это.

Каково знать, что твое дитя станет причиной конца миров? Страшного дня, о котором предостерегали мир едва ли не все прорицатели и философы… Чада, которое причинит столько боли, сколько и не снилось даже всем вместе взятым князьям- драконам Эвенора.

«Нет! Нет! Нет! Такого же просто не может быть!» — кричала вся моя суть, противящаяся навязываемому миром финалу такой недолгой и смутной жизни. Слезы лились по моим щекам горячими струями, мешая смотреть вперед.

Наш путь преградили трое пеших воинов, вооруженных короткими мечами и луками. Анрат одним коротким движением увел меня себе за спину и аккуратно выудил что-то из-за пазухи. В свете рассветного солнца алым блеснул большой рубин. Золотой перстень казался огромным даже на широкой ладони старого воина.

Помедлив не больше мгновения, стражи опустили оружие и с поклоном пропустили нас дальше. Но не оставили, а поспешили следом, демонстрируя прочим встреченным патрулям, что мы имеем право двигаться без задержек.

Военный лагерь дракона Варлейских гор был обширен и насколько я могла судить о военных походах, богат. То там, то тут возвышались ухоженные шатры с красными и черно-золотыми штандартами на пиках крыш, палатки скромнее также не были латанными или неухоженными. Над лагерем витал аромат костра, жареного мяса, слышалась негромкая речь не спящей солдатни, время от времени мимо проходили небольшие хорошо вооруженные отряды…

В отличие от изможденных, изъеденных тревогой за свое будущее слуг Генриха эти люди едва ли не радовались наступившему дню… они точно ждали его и теперь не могли пропустить рассвет, пусть даже тот еще и толком не вступил в права.

Очень скоро нашему взору предстал большой трехкупальный шатер, который окружали шатры поменьше, и большое пустое пространство, нарочно оставленное перед ним. Красное знамя, развивавшееся на самом его высоком пике, вздрагивало расправляясь и бросая отблески от золотой вышивке, изображавшей змея, оплетающего целую гору…

Мое сердце пропустило удар, когда полог шатра взвился и был откинут в сторону высоким хмурым мужчиной, стремительным шагом направившимся к нам.

— Доложить. — Гаркнул он, сократив расстояние меж нами едва ли на пять шагов.

Воины, сопровождавшие нас, едва завидев его рухнули на одно колено, опустив головы, тем самым демонстрируя покорность. Так поступили все, кроме Анрата, аккуратно высвободившего свою руку из моих и шагнувшего вперед лишь слегка поклонившись грозному великану.

— Мой генерал, Чаровница Лобелия доставлена по приказу князя.

Генерал скользнул по моей фигуре взглядом, а я почувствовала, как острое лезвие страха впилось мне под ребра. Этот страшный человек, не говоря ни слова, в несколько широких шагов сократил меж нами расстояние, и я едва не зажмурилась, когда он резко поднял руку чтобы… протянуть мне ее ладонью вверх.

— Госпожа, — сказал он, бесстрастно смотря на меня сверху вниз, — прошу за мной.

Я оглянулась на Анрата. Зачем? Быть может ища поддержки? Все же он спас мне жизнь, но мужчина не смотрел на меня… Никто вокруг не смел поднять голову в присутствии этого великана, и я понимала почему. Дело было не только в высоком росте и поразительной силе мышц, которую только подчеркивали доспехи, и не во внешности — узкое лицо с жесткими чертами было испещрено мелкими шрамами, которые заходили даже на гладко выбритую голову. Дело было в той силе, что сшибала с ног при его приближении. Сомнений не оставалось, передо мной был не просто воин, а могущественный маг. Схожие чувства я испытывала только в присутствии Луция.

Луций… он тоже где-то здесь. Только бы он был жив!

Словно во сне я вложила свою дрожащую руку в огромную горячую ладонь великана и поспешила за ним следом, стараясь не отставать. В ушах моих шумело, а тело словно сковало льдом, когда мы наконец достигли шатра и шагнули в его чрево.

На меня дохнуло теплом и терпким запахом каких-то полевых трав и соломы. Мгновение мои глаза привыкали к новому свету, приглушенному, рождаемому танцем пламени факелов и свечей — я зажмурилась, а когда наконец смогла открыть глаза, едва удержалась на ногах.

— Здравствуй, Лобелия.

Банагор, дракон Варлейских гор, казалось совсем не изменился. Только в выражении его лица было теперь больше самодовольства и какой-то злой… радости? Жесткий взгляд впился в меня, обдавая стальным холодом, пронизывая до самых костей и я не в силах была не то что сказать слово в ответ — даже отвести от него свой взор. Точно мышка, угодившая в лапы кота, я дернула свою руку из ладони генерала, но он только схватил меня крепче и толкнул вперед, навстречу своему господину.

Сделав по инерции несколько шагов, я споткнулась о край ковра и упала на колени, с ужасом подняв взгляд на мужчину, которого действительно стоило бояться…

«Боги… что же я наделала?!» — звенела в моей голове мысль, питаемая дурными предчувствиями.

Мужчина, возвышавшийся надо мной, был облачен в золотистую кольчугу и массивные поножи. Огонь факелов играл отблесками в металле его одеяний, придавая еще более устрашающий вид массивной фигуре. Правую руку Банагора, как и при первой нашей встрече, сковывал золотой доспех, украшенный витееватыми узорами с инкрустацией из сапфиров и бриллиантов. Наверно то был символ его власти, выбранный драконьим князем взамен корон и венцов.

Мужчина чуть склонился, протянув мне руку.

— Зачем же было прятаться от меня, Лобелия, если нам на роду написано быть вместе?

Я перестала дышать. Его ладонь, требовательно раскрыта передо мной, немигающий взор блестящих в сумраке стальных глаз устремлен мне прямо в душу… все чего хотелось в этот момент — проснуться! Вырваться из лап того ужаса, что как губку пропитал всю мою суть.

И я, не веря себе, вложила руку в его горячую ладонь.

Это было не прикосновение, а будто часть какого-то магического ритуала — от него электрический разряд колкими искрами прошелся по всему телу. И мне показалось, что Банагор ощутил то же самое, потому что на миг задержал дыхание.

Он позволил мне подняться самой и осторожно взяв под локоть повел в сторону, к небольшим креслам у низкого столика, но котором стояли золотые кувшины и блюдо с фруктами.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело